Языки :: Немецкий
Аудио

 

 

   

Deutsch
SECHSUNDFÜNFZIGSTE (56.) LEKTION
Wiederholung und Erklärungen
QUINCUAGÉSIMO SEXTA LECCIÓN
1. Aunque existen normas para el empleo de los tiempos verbales, lo mejor — al igual que en castellano — es desarrollar el tacto lingüístico (das Sprachgefühl). ¿ Acaso usted piensa en la gramática cuando interrelaciona un verbo con otro ? Como en español, hay tantos matices temporales que sólo ganaría un buen dolor de cabeza si ahora le diésemos todas las reglas. Ya habrá visto que los tiempos alemanes no concuerdan a veces con los españoles. No se preocupe por eso. Con la práctica, pronto usará sin titubeos el tiempo más conveniente en cada caso.

Sí debe tener cuidado con la conjugación de los verbos irregulares en el imperfecto. A continuación, le damos ejemplos básicos de la conjugación del imperfecto de un verbo regular (suchen: buscar) y de otro irregular (gehen: ir).

ich suchte (yo busqué) ich ging (yo fui)
du suchtest du gingst
er/sie/es suchte er/sie/es ging
wir suchten wir gingen
ihr suchtet ihr gingt
sie suchten sie gingen
Sie suchten
(cortesía) Sie gingen (cortesía)

Dos " trucos " para los irregulares :
a) La 1a. y la 3a. personas del singular son iguales,
b) La 3a. persona del singular no lleva -t final.

Los verbos irregulares modifican la vocal o el diptongo de la raíz en el imperfecto y el participio pasado.
Aquí lo único que le ayudará será repasar con frecuencia la lista de verbos que encontrará en el apéndice gramatical, al final de este libro.
Veamos algunos ejemplos.
Infinitivo - Imperfecto (1 a. y 3a. pers.) - Participio pasado
sprechen sprach gesprochen
rufen rief gerufen
stehen stand gestanden
schlagen schlug geschlagen
 
2. i Algo muy sencillo: el infinitivo doble!
Cuando un verbo modal o el verbo lassen acompañan a otro infinitivo, no se emplean como participios pasados, sino como infinitivos. Por eso tenemos dos infinitivos seguidos :
Er hat schon gehen müssen : El ha tenido ya que partir.
Wir haben nicht kommen können: No hemos podido venir.
Sie haben mich rufen lassen ?: ¿ Me ha hecho llamar ?
 

3. Repasemos un poco la estructura de las oraciones subordinadas. Ya sabe que después de las conjunciones daß, damit, wenn, ob y weil, el verbo debe ir al final de la oración.
Con las conjunciones aber, und, oder, denn no hay inversión ni modificación en la posición del verbo.
Lea atentamente estos ejemplos:
Ich bleibe im Bett, weil es draußen zu kalt ist: Me quedo en cama, porque afuera hace demasiado frío.
- Kommen Sie etwas näher, damit ich Sie besser sehen kann : Acérquese un poco, para poderle ver mejor.
- Sie wissen nicht, ob er kommt: No saben si él viene.
- Kannst du mich mitnehmen, wenn du morgen ins Büro fährst ?: ¿ Puedes llevarme contigo cuando mañana viajes a la oficina ?
- Als er klein war, trug er keine Schuhe: Cuando era pequeño, no llevaba zapatos.

¿ Tiene su trabajo al día ? - Und ob! ¿
Ha terminado de repasar hasta la lección 7 de la segunda ola ? - Selbstverständlich !
- ¿ Se ríe ahora de sus temores de antaño ? -Ja, ich mache mich darüber lustig.
Entonces, usted se merece... Herzliche Glückwünsche (cordiales felicitaciones) !!!

 
105