:: 

 

 

 

  Deutsch

Alemán

  DREIUNDFÜNFZIGSTE (53.) LEKTION QUINCUAGÉSIMO TERCERA LECCIÓN
  Das neue Rotkäppchen (Fortsetzung) La nueva Caperucita Roja (continuación)
     
1 Was ist los, Großmutter? Warum hast du so eine tiefe Stimme? (1) ¿ Qué pasa, abuela ? ¿ Por qué tienes una voz tan
gruesa ?
2 Ich habe eine Grippe und Halsweh. Ich bin ein wenig heiser. Aber komm doch herein! (2) Tengo una gripe y dolor de garganta (cuello). Estoy
un poco ronca, i Pero entra (sí)!
3 Rotkäppchen ging in das dunkle Schlafzimmer.
Die Großmutter sah ganz anders aus als gewöhnlich. (3)
Caperucita Roja entró al oscuro dormitorio.
La abuela parecía completamente diferente de lo habitual.
4 Großmutter, warum hast du so große Ohren? fragte Rotkäppchen ängstlich. Abuela, ¿ por qué tienes [unas] orejas tan grandes ?, preguntó asustada Caperucita Roja.
5 Damit ich dich besser hören kann! (4) i Para poder oírte mejor!
6 Und Großmutter, warum hast du so große Augen? ¿ Yf abuela, por qué tienes [unos] ojos tan grandes?
7 Damit ich dich besser sehen kann! i Para poder verte mejor!
8 Ja; aber Großmutter, warum hast du einen so großen Mund? Sí, pero, abuela, ¿ por qué tienes una boca tan grande ?
9 Damit ich dich besser küssen kann, sagte der Prinz lachend, (5) Para poder besarte mejor, dijo riendo el príncipe,
10 sprang aus dem Bett und küßte Rotkäppchen. (6) saltó de la cama y besó [a] Caperucita Roja.
11 Und wenn sie nicht gestorben sind, Y vivieron muy felices (Y si no se murieron),
12 dann leben sie noch heute. (7) Y tuvieron muchos hijos (entonces aún viven hoy).

  Übungen  
1 Er sprang schreiend aus der Badewanne ; das Wasser war zu heiß. El saltó gritando de la bañera; el agua estaba demasiado caliente.
2 Gib mir bitte meine Brille, damit ich dich besser sehe. Por favor, dame mis gafas para poder verte mejor.
3 Mein Großvater ist vor drei Jahren gestorben Mi abuelo murió (ha muerto) hace tres años.
4 Haben Sie heute mehr Arbeit als gewöhnlich? ¿ Tiene hoy más trabajo que de costumbre ?
5 Sie ging in die Küche und sah nach dem Essen. Ella fue a la cocina y cuidó de la comida.
6 Er fragte sie ängstlich: 'Darf ich Sie küssen?" El le preguntó temeroso a ella : " ¿ Puedo besarla ? "

  Bemerkungen
1 Was ist los ? : ¿ Qué pasa ?
Una expresión muy común. Los puede significar también : suelto, flojo;
jemanden los sein: librarse de alguien ;
los !: i adelante !
2 ¿ Practicamos de nuevo el imperativo ?
Hereinkommen: entrar.
Komm herein !: i Entra !
- Kommen Sie herein!: i Entre !
- Kommt herein !: i Entrad !
3 Gehen (ir) - ging - gegangen;
sehen (ver) - sah - gesehen.
Son verbos irregulares.
Ich gehe heute - Ich ging gestern - Ich bin vorige Woche gegangen.
Ich sehe jetzt - Ich sah heute früh - Ich habe nichts gesehen.
Vea cómo cambian los tiempos según el momento en que se desarrolla la acción.
Al traducir, adáptelos al equivalente castellano según el sentido.
4 Damit: para (que), es una conjunción que enlaza una oración subordinada.
El esquema es : conjunción + sujeto + complementos + verbo infinitivo + verbo auxiliar.
5

Lachen: reír; lachend: riendo.
El gerundio cumple aquí función de adverbio, y se forma añadiendo -d al infinitivo.
Schreien: gritar; schreiend: gritando.

6

Springen: saltar; el pretérito imperfecto es sprang y el participio, gesprungen.

7

Con esta hermosa oración suelen terminar los cuentos de hadas.
Gestorben es el participio de sterben : morir.
El pretérito imperfecto es starb.
En el presente, la e cambia por i en la 2a. y la 3a. personas del singular:
du stirbst, er/sie/es stirbt
¿ Lleva la cuenta de cuántos verbos nuevos ha aprendido ?
Siga con tanto ánimo como hasta ahora, que ya faltan menos que al principio.

   
  100