Языки :: Немецкий
Аудио

 

 

 

  Deutsch

Alemán

  FÜNFZIGSTE (50.) LEKTION QUINCUAGÉSIMA LECCIÓN
  Verkäufer sein ist nicht leicht (1) No es fácil ser vendedor
     
1 Was wünschen Sie? Kann ich Ihnen vielleicht helfen? ¿ Qué desea ? ¿ Puedo quizás ayudarle ?
2 Ja, ich hätte gern ein Taschentuch. (2) Sí, desearía (tendría con gusto) un pañuelo.
3 Ein einziges Taschentuch?
Sie meinen wohl eine Geschenkpackung Taschentücher? (3)
¿Un solo pañuelo ?
¿ Quiere usted decir, una caja de pañuelos para regalar ?
4 Nein, nein, ich möchte ein schönes, großes Taschentuch für meine Mutter. No, no, yo quisiera un pañuelo bonito y grande para mi madre.
5 Na, gut, wenn Sie wollen...
An welche Farbe haben Sie denn gedacht? (4)
Sí, bueno, si lo desea...
¿ En qué color ha pensado entonces ?
6 Mm, an nichts Bestimmtes. Können Sie mich nicht beraten? (5) Hum, en ninguno en especial. ¿ No puede asesorarme ?
7 Sie beraten? Selbstverständlich!
Hier habe ich zum Beispiel ein rotes aus reiner Seide und hier... (6)
¿ Asesorarle ? i Por supuesto !
Aquí, por ejemplo, tengo uno rojo de pura seda y aquí...
8 Rot? Ja rot, das ist hübsch.
Rot steht meiner Mutter sehr gut. (7)
¿ Rojo ? Sí, rojo, eso es bonito.
El rojo le sienta muy bien a mi madre.
9 Steht ihr gut?? Na denn, um so besser!
Nehmen Sie es?
¿Le sienta bien ? i Bueno, entonces tanto mejor!
¿ Se lo lleva ?
10 Ich denke ja. Welches Waschmittel können Sie mir dafür empfehlen? Pienso [que] si. ¿ Qué detergente me puede recomendar para él ?
11 Das Waschmittel ist egal;
aber Sie dürfen es nur in lauwarmem oder kaltem Wasser waschen. (8) (9)
El detergente es igual,
pero sólo debe lavarlo en agua tibia o fría.
12 Ach so! Man kann es nicht in der Waschmaschine waschen?
Das ist zu unpraktisch.
Vielen Dank, aber ich nehme es doch nicht! Auf Wiedersehen! (10)
¿ Ah, sí ? ¿ No se puede lavar en la lavadora ?
Eso no es práctico.
Muchas gracias, i pero no lo llevo (tomo)! i Hasta la vista !
     
13 So, endlich mal Deutsch gesprochen, und ich habe mich verständlich gemacht! i Bueno, al fin [he] hablado [en] alemán y me he hecho entender (comprensible)!

  Übungen  
1 Können Sie mir bitte helfen? - Selbstverständlich. Por favor, ¿ puede ayudarme ? - Por supuesto.
2 Soll ich den blauen oder den roten Pullover nehmen? Was raten Sie mir? ¿ Debo llevar el pullover azul o el rojo ? ¿ Qué me aconseja ?
3 Das ist ganz egal. Beide sind sehr schön. Da igual (Eso es completamente igual). Los dos son muy hermosos.
4 Wer hat Ihnen diesen Arzt empfohlen? ¿ Quién le ha recomendado este médico ?
5 Haben Sie daran gedacht, die erste Lektion zu wiederholen? ¿ Ha pensado en repetir la primera lección ?
6 Ich hätte gern ein großes Stück Kuchen und eine Tasse Kaffee. Me gustaría una porción grande de pastel y una taza de café.

  Bemerkungen
1

Der Verkäufer: el vendedor; die Verkäuferin : la vendedora ; verkaufen : vender.
Por el contrario, der Käufer: el comprador; kaufen: comprar.
Prefijo y diéresis alteran el significado.

2 Das Taschentuch : el pañuelo (de bolsillo).
Das Kopftuch : el pañuelo (de cabeza).
Das Tuch: el paño ; die Tücher: los paños.
3 Meinen : creer, opinar, querer decir; die Meinung: la opinión.
4 Denken : pensar, va acompañado siempre de la preposición an + acusativo :
Ich denke nur an dich : Pienso sólo en ti.
5

Raten o beraten: aconsejar,
ich rate Ihnen, früh loszufahren : Le aconsejo partir temprano.
- Was suchen Sie ? Ich berate Sie gern : ¿ Qué busca ? Le aconsejaré gustosamente.

6

Aus indica aquí materia original y emplea siempre el dativo.
Como Seide es femenino, el adjetivo toma la terminación - er.

7

Das Kleid steht Ihnen gut: El vestido le sienta bien.
Otra acepción del verbo stehen.
Habrá más a su tiempo.

8

Egal: igual. Das ist mir egal: Me da igual.

9 In exige dativo en este caso, al no haber movimiento.
Ningún artículo precede a los adjetivos, que por eso toman la terminación -em (dativo neutro).
10

Praktisch: practico; unpraktisch: poco práctico.
El prefijo un- denota negación en adjetivos y sustantivos.
Glücklich: feliz, unglücklich : infeliz;
zufrieden: contento, unzufrieden: descontento;
die Ordnung: el orden, die Unordnung: el desorden ;
das Recht: la justicia, das Unrecht: la injusticia.

   
  94