Языки :: Немецкий
Аудио

 

 

   

  Deutsch

Alemán

  SIEBENUNDDREISSIGSTE (37.) LEKTION TRIGÉSIMO SÉPTIMA LECCIÓN
  Ein guter Tip Una buena sugerencia (masc.)
     
1 Mensch, Sie sehen ja toll aus... so braungebrannt! Wo kommen Sie denn her? (1) (2) Hombre, tiene una apariencia formidable... i tan bronceado ! ¿ De dónde viene ?
2 Direkt von den Kanarischen Inseln.
Dort ist das schönste Wetter, das man sich denken kann! (3)
Directamente de las Islas Canarias,
i Allí hay el mejor clima que uno pueda imaginarse !
3 Herrlich! Ich beneide Sie wirklich! Waren Sie schon oft dort? i Maravilloso ! í Realmente le envidio ! ¿ Ha estado (estuvo) a menudo allí ?
4 Ja, schon fünfmal. Seit fünf Jahren verbringen wir dort unseren "Winterurlaub", Sí, ya cinco veces. Desde hace cinco anos pasamos allí nuestras " vacaciones de invierno ".
5

Meine Frau und ich, wir wollen auch schon seit langem dorthin;
aber immer kommt irgend etwas dazwischen. (4)

Mi esposa y yo (nosotros) queremos ir también a allí
desde hace mucho ; pero siempre ocurre algo (se mete algo en medio).
6 Wenn Sie eines Tages doch fahren, kann ich Ihnen einige gute Tips geben. (5) Si algún día viaja, puedo quizás darle algunas buenas sugerencias.
7 Diesen Sommer leider nicht, aber vielleicht klappt's im nächsten Frühling. (6) Este verano lamentablemente no, pero quizás cuaja (suena) la próxima primavera.
8 Sie müssen dann unbedingt ins Hotel "Meeresstrand" gehen. Entonces tiene que ir de todos modos al hotel " Playa del Mar".
9 Der Besitzer ist ein guter Freund von mir. Sie fragen nur nach Wolfgang Hansen.
Und im Strandrestaurant fragen Sie nach Peter Schmitt und im Casino nach Werner... (7)
El propietario es un buen amigo mío. Pregunte sólo por Wolfgang Hansen.
Y en el restaurante de la playa pregunte por Peter Schmitt y en el casino por Werner...
10 Sind dort denn so viele Deutsche? ¿ Hay allí tantos alemanes ?
11 Oh ja, das ist eines ihrer beliebtesten Ferienziele. (8) Oh, sí, ese es uno de sus lugares (objetivos) de vacaciones favoritos.

  Übungen  
1 Sie sieht sehr gut aus. Ella tiene buena apariencia.
2 Das ist das beste Essen, das man sich denken kann. Esta es la mejor comida que uno pueda imaginarse (pensar).
3 Wir fahren jedes Jahr dorthin. Viajamos cada año a allí.
4 Deine Schwester hat nach dir gefragt. Tu hermana ha preguntado por ti.
5 Sie hat erst ein Kind und möchte gern ein zweites. Ella tiene sólo un niño y quisiera un segundo.
6 Sein Bruder ist ein guter Freund von mir. Su hermano es un buen amigo mío (de mí).

  Bemerkungen
1 Toll: loco, increíble.
Popularmente, tiene el sentido de algo fuera de lo común, asombroso, estupendo.
Según la situación, debe buscar un adjetivo o adverbio apropiado en español.
2

Hin: indica alejamiento; her: indica acercamiento.
Estas partículas de verbos o adverbios suelen usarse como si fuesen prefijos de verbos separables.
Woher kommst du ? - Wo kommst du her ?: ¿ De dónde vienes ?
Wohin gehst du? - Wo gehst du hin ?: ¿ A dónde vas ?
Komm hierher!: i Ven aquí! - Geh dorthin!.: i Ve allá !

3

Das es aquí un pronombre relativo, que no debe confundir con la conjunción daß.

4

Dorthin : hacia allí; dorther: desde allí.
Wir fahren dorthin: Viajamos (hacia) allí;
wir kommen dorther: venimos desde allí.
Si se emplea un verbo de movimiento, puede omitirse, pues se sobreentiende:
ich muß dorthin: Tengo (que ir) allí.

5 Eines Tages: algún día.
Es genitivo este giro, que es corriente para indicar un tiempo indefinido,
ich werde dieser Tage vorbeikommen : Pasaré en estos días.
6

Es klappt: va bien, cuaja, funciona.
Die Sache klappt nicht recht: Hay algo que no funciona.
Recuerde que el apóstrofo sustituye la e de es :
klappt's ?: i Va bien ?
Nein, es klappt nicht: No, no cuaja.

7

Fragen: preguntar (verbo regular).
Fragen nach: preguntar por.
Ich frage nach dem Weg: Pregunto por el camino.
Er fragt nach Herrn Schmitt: EI pregunta por el señor Schmitt.
Es dativo.

8 Das Ziel, die Ziele: el fin, los fines ; el objetivo, los objetivos.
   
  70