Языки :: Немецкий
Аудио

 

 

   

  Deutsch

Alemán

  = Fünfundzwanzigste (25.) Lektion = VIGÉSIMO QUINTA LECCIÓN
  Ein wahrer Schatz Un verdadero tesoro
     
1 Guten Abend, Liebling! Warum bist du noch im Bett? Buenas noches, querida. ¿ Por qué estás aún en la cama (neutro) ?
2 Bist du krank? ¿ Estás enferma ?
3 Nein! Es geht mir sehr gut. Aber mein Krimi ist so spannend! No. Me va muy bien, i Pero mi (serie) policiaca es tan interesante!
4 Hol dir 'was zum Essen aus dem Kühlschrank, ja? Coge (te) algo para comer del frigorífico, ¿ de acuerdo ?
5 Sag mal, weißt du, wie spät es ist? Dime, ¿ sabes lo tarde que es ?
6 Nein, warum?... Hör 'mal, der Mörder ist nicht der Gärtner, sondern... No, ¿ por qué ?... Escucha, el asesino no es el jardinero, sino...
7 Was erzählst du da? ¿ Qué estás diciendo (contando) ahí ?
8 Ja, ... und stell dir vor, der Bruder ihres Mannes liebt sie auch... Sí... e imagínate, también la ama el hermano de su marido...
9 Du, es ist halb acht, und wir erwarten 10 Personen zum Abendessen! Tú, son las siete y media, y esperamos a 10 personas para la cena.
10 Was sagst du da? Um Gotteswillen, ist heute der dreizehnte? ¿ Qué estás diciendo (ahí) ? Por el amor de Dios, ¿ es hoy el trece ?
11 Ja, Freitag, der dreizehnte Januar. Sí, viernes trece de enero.
12 Mein Gott, was sollen wir bloß machen? Dios mío, ¿ qué vamos (debemos) a hacer ?
13 Das, was wir immer machen, mein Schatz. Lo que siempre hacemos, tesoro.
  Ich reserviere einen Tisch im Restaurant und du ziehst dich inzwischen an, nicht wahr? Reservo una mesa en el restaurante y tú te vistes entre tanto, ¿ no es cierto ?

  Übungen  
1 Stellen Sie sich vor, mein Bruder liebt Ihre Schwester. Imagínese, mi hermano ama a su hermana (de usted).
2 Anne bleibt heute im Bett, denn sie ist krank. Anne se queda hoy en cama, pues está enferma.
3 Ich hole mir 'was zum Trinken aus dem Kühlschrank. Cojo algo de (para) beber del frigorífico.
4 Heute ist Donnerstag, der elfte September. Hoy es jueves once de septiembre.
5 Sie erwarten heute abend viele Gäste. Ellos esperan hoy [por la] noche muchos invitados.

  Bemerkungen
1 Cuando un artículo indefinido precede al nombre, la declinación del adjetivo cambia :
der schöne Mann, pero ; ein schöner Mann;
die schöne Frau y : eine schöne Frau;
das nette Kind, pero : ein nettes Kind.
Vea que el femenino conserva las mismas terminaciones (-e), pero como el artículo indefinido del masculino y el neutro no indican claramente el género, por eso el adjetivo toma las terminaciones de cada género : -r (masc.) y -s (neutro).
2 Holen : buscar, sacar, coger, según el contexto.
Ich hole schnell meine Zigaretten : Busco rápido mis cigarrillos.
Er holt seinen Pullover aus dem Schlafzimmer: Saca su pullover del dormitorio.
Das Kind holt ein Buch aus dem Schrank : El niño coge un libro del armario.
Aus : de, desde, indica procedencia.
Se emplea siempre con dativo.
Ich komme aus der Bundesrepublik : Vengo de la Alemania Federal.
3 Wie spät ist es?: ¿ Qué hora es ?, literalmente : ¿ Qué tarde es ?
Es más frecuente su uso que Wieviel Uhr ist es ?
4

Sondern : sino.
Conjunción que se emplea sólo tras una oración negativa.
No se olvide de la coma que separa la oración principal de la subordinada.
Das ist nicht meine Mutter, sondern meine Tante: No es mi madre, sino mi tía.

5

Aquí tiene el genitivo, que indica posesión.
Es muy fácil reconocerlo :
der Hund meines Bruders: el perro de mi hermano ;
die Frau des Freundes: la mujer del amigo;
die Tür des Hauses: la puerta de la casa ;
das Bett eines Kindes: la cama de un niño.
El artículo genitivo toma la terminación -s o -es (por razones fonéticas), al igual que el nombre.
Es natural que al principio se olvide de declinar también el nombre, pero ya se acostumbrará a hacerlo.

No se preocupe. Todavía más fácil es el genitivo femenino : es igual que el dativo.
Die Tasche der Tante: el bolso de la tía ;
die Wohnung ihrer Nichte: la vivienda de su sobrina.

6

Observe que en alemán se emplean los números ordinales para indicar la fecha :
Heute ist der fünfundzwanzigste Dezember: Hoy es el veinticinco de diciembre.
Heute haben wir den fünfundzwanzigsten Dezember: Hoy estamos (tenemos) a veinticinco de diciembre.

7

Bloß: simplemente, sólo. Es otra " muletilla " frecuente.

8

Sich anziehen: vestirse, es un verbo reflexivo y separable.
Ich ziehe mich an : Me visto ;
du ziehst dich an : te vistes ;
er/sie/es zieht sich an: él/ella/él (neutro) se viste ;
wir ziehen uns an : nos vestimos ;
ihr zieht euch an: os vestís ;
sie ziehen sich an: ellos / ellas se visten.
Practique con el verbo contrario:
sich ausziehen: desvestirse.
Ich ziehe mich aus, etc.

  Tenga presente que una palabra puede tener varias acepciones.
Pruebe a hacer distintas versiones de su traducción.
   
  46