Языки :: Немецкий
Аудио

 

 

   

  Deutsch

Alemán

  13. DREIZEHNTE LEKTION DECIMOTERCERA LECCIÓN
  Ich kann es versuchen... Puedo intentarlo...
     
1 Was machen Sie da, Herr Samson? ¿ Qué hace ahí, señor Samson ?
2 Ich lerne Deutsch. Aprendo alemán.
3 Warum lernen Sie Deutsch? ¿ Por qué aprende alemán ?
4 Ich will in Deutschland arbeiten. Meine Firma hat eine Filiale in Frankfurt. Quiero trabajar en Alemania. Mi firma tiene una filial en Francfort.
5 Und wann wollen Sie nach Frankfurt gehen? ¿Y cuándo desea ir a Francfort ?
6 Meine Arbeit beginnt in vier Monaten. Mi trabajo (fem.) comienza dentro de (en) cuatro meses.
7 Aber das ist nicht möglich.
Sie können nicht in vier Monaten Deutsch lernen.
Pero eso no es posible.
Usted no puede aprender alemán en cuatro meses.
8 Ich kann es versuchen. Aller Anfang ist schwer. Puedo intentarlo. Por algo se empieza (todo principio es difícil).
9 Sie sprechen doch Englisch, oder? Usted habla (sí) inglés, ¿ o (no) ?
10 Natürlich spreche ich Englisch.
Aber hören Sie, ich spreche auch schon ein bißchen Deutsch:
Naturalmente [que] hablo inglés.
Pero escuche, también hablo ya un poco [de] alemán :
11 "Ich möchte bitte ein Bier und ein Steak! "Quisiera, por favor, una cerveza y un bistec (neutro).
  - Wo ist das Hotel Ritz?
- Kommen Sie mit?
- Wann fährt der nächste Zug nach Frankreich?"
- ¿ Dónde está el hotel Ritz ?
- ¿ Viene usted conmigo ?
- ¿ Cuándo sale el próximo tren hacia Francia ?"
12 Das ist doch schon ganz gut, nicht wahr? No está mal, ¿ verdad ?
(Esto está si ya muy bien, ¿ no [es] cierto ?)

  Übungen  
1 Sprechen Sie Französisch? ¿ Habla usted francés ?
2 Ja, ich spreche ganz gut Französisch. Si, yo hablo muy bien francés.
3 Warum wollen Sie nach Frankfurt fahren? ¿ Por qué quiere viajar a Francfort ?
4 Ich will dort arbeiten. Quiero trabajar allí.
5 Wann beginnt Ihr Urlaub? ¿ Cuándo comienzan sus vacaciones ?
6 Mein Urlaub beginnt morgen. Mis vacaciones comienzan mañana.
 
7 Ja, das ist schon ganz gut! No está mal, ¿ verdad ?
(Esto está sí ya muy bien, ¿ no (es) cierto ?)
     
  Antworten Sie bitte.  
  der Monat / die Monate / in vier Monaten  
  Können / Dürfen / Wollen / Möchten
Kann ich gehen?
Nein, du hast keine Zeit.
Ich will fahren.
Nein, du kannst nicht, der Zug ist nicht da.
Ich möchte fahren.
Nein, du fährst nicht, deine Mutter ist krank.
 
  vierzig  

  Bemerkungen
1 Los nombres gentilicios se escriben con mayúscula: Deutsch (alemán), Spanisch (español), Französisch (francés).
Pero si se emplean como adjetivo, entonces van con minúscula :
die deutsche Sprache
(el idioma alemán), der spanische Mann (el hombre español), das französische Kind (el niño francés).
2 ¿ Se acuerda de la construcción verbo auxiliar + infinitivo ? Aquí la tenemos de nuevo:
Ich will... arbeiten. (Quiero ... trabajar).
Wann wollen Sie ... gehen ? (¿ Cuándo quiere ... ir ?)
El infinitivo se encuentra al final de la oración.
3 Der Monat: el mes; die Monate: los meses. In vier Monaten: dentro de cuatro meses. Pero en alemán se dice : en cuatro meses.
Además, observe que se agrega una -n al final.
i Son las famosas declinaciones gramaticales!
Muy pronto se las explicaremos, pero no se desanime:
Aller Anfang ist schwer!
4 Können: poder ; ich kann: yo puedo;
Sie können: usted puede / ustedes pueden.
Mientras que dürfen tiene intención de pedir permiso, können se refiere más bien a la realización física:
Kann ich gehen ? Nein, du hast keine Zeit : ¿ Puedo ir ? No, no tienes tiempo.

Wollen: desear, querer; ich will: yo quiero ; Sie wollen: usted desea/ ustedes quieren.
Wollen tiene connotación de fuerte deseo, de imponer voluntad, mientras que
möchten expresa probabilidad, pedir permiso, duda :
Ich will fahren. Nein, du kannst nicht, der Zug ist nicht da. (Quiero viajar. No, no puedes, el tren no está).
Ich möchte fahren. Nein du darfst nicht, deine Mutter ist krank. (Quisiera viajar. No, no debes, tu madre está enferma.) ¿
Nota la diferencia ?
   
  Se han conservado las consonantes dobles para indicarle que debe pronunciarías con claridad
y, en ciertos casos, si tiene que remarcar las dos consonantes: können, aller, etc.
Para pronunciar bißchen correctamente necesita separar las dos silabas: Diga [biss], deténgase un poco, diga [
çh'n].
Repita varias veces, cada vez más rápido, hasta que lo diga como... ¡un verdadero alemán!
  Antworten Sie bitte :
(Responda, por favor)
   
  26