Языки :: Немецкий
Аудио

 

 

 

  Deutsch Allemand
  ACHTZEHNTE LEKTION DIX-HUITIÈME LEÇON
  Wenn der Hahn kräht auf dem Mist, ändert sich das Wetter, oder es bleibt, wie es ist!
(Bauernregel) (1)
Quand le coq chante sur le fumier, soit le temps change, soit il reste comme il est !
(dicton paysan)
     
1 Und so sieht die kommende Woche für jedes Sternzeichen aus: (2) Et voici comment se présente la semaine prochaine pour chaque signe du zodiaque :
2 Widder: Diese Woche steht für alle Widder ganz im Zeichen der Liebe.
Wenn Sie den idealen Partner noch nicht gefunden haben, ist jetzt der Augenblick, ihm oder ihr zu begegnen. (3)
Bélier : Cette semaine se place pour tous les béliers entièrement sous le signe de l'amour.
Si vous n'avez pas encore trouvé le [ou la] partenaire idéal[e], c'est le moment maintenant de le ou la rencontrer.
3 Stier: Überschätzen Sie nicht Ihren Einfluß auf andere.
Eine Person, die Ihnen sehr nahesteht, könnte Sie um eines Widders willen verlassen.
Nur bei den Verhandlungen mit Geschäftspartnern haben Sie die besseren Trümpfe. (4) (5) (6) (7)
Taureau : Ne surestimez pas votre influence sur les autres.
Une personne qui vous est très proche risque de (pourrait) vous quitter pour un bélier.
Ce n'est que dans les négociations avec des partenaires d'affaires que vous avez les meilleurs atouts.
4 Zwillinge: Sie sind zu gutgläubig! Nicht alle Angebote sind ehrlich gemeint!
Hüten Sie sich vor den Stieren!
Geburtstagskinder vom fünften Juni werden eine folgenreiche Bekanntschaft machen. (8) (9) (10) (11)
Gémeaux : Vous êtes trop crédule !
Toutes les offres ne sont pas faites avec des intentions honnêtes !
Méfiez-vous des taureaux !
Les natifs du cinq juin feront une rencontre riche de conséquences.
5 Krebs: Sie werden eine große Rolle im Leben einer anderen Person spielen.
Vergessen Sie bei aller Leidenschaft nicht Ihre beruflichen Verpflichtungen! (12)
Cancer : Vous allez jouer un rôle important dans la vie de quelqu'un.
N'oubliez pas, en dépit de votre passion, vos obligations professionnelles !
6 Löwe: Juli-Löwen nutzen jede Gelegenheit.
Ihre Konkurrenten haben andere Sachen im Kopf und der Erfolg ist Ihnen sicher.
Vorsicht, im privaten Bereich drohen Konflikte.
Hören Sie ab und zu einmal auf das, was die anderen Ihnen zu sagen haben. (13) (14)
Lion : Les lions du mois de juillet mettent à profit toutes les opportunités.
Vos concurrents ont autre chose en tête et le succès vous est assuré.
Attention, votre vie privée est menacée par des conflits.
Écoutez parfois ce que les autres ont à vous dire.
7 Jungfrau: Lassen Sie sich nicht kleinkriegen, setzen Sie auch mal Ihre Meinung durch.
Ein entscheidendes Erlebnis erwartet die am neunten September Geborenen.
Möglicherweise wird sich Ihr Leben von Grund auf ändern. (15) (16) (17) (18)
Vierge : Ne laissez pas les autres prendre le dessus sur vous, faites-vous entendre !
Un événement décisif attend ceux qui sont nés le neuf septembre.
Il se peut que votre vie change de fond en comble.
8 Waage: Jetzt ist nicht der Augenblick, etwas an Ihren gegenwärtigen Lebensumständen zu ändern.
Suchen Sie keine neuen Flirts, Sie brauchen dringend Erholung. (19)
Balance : Ce n'est pas le moment de modifier vos conditions de vie actuelles.
Ne cherchez pas de nouvelles aventures, vous avez (d'urgence) besoin de repos.
9 Skorpion: Sie sind in Hochform, doch verärgern Sie manche Freunde mit Ihrer Aggressivität.
Passen Sie bei Geldangelegenheiten besser auf,
Sie wissen ja, die gehören nicht zu Ihren starken Seiten! (20) (21)
Scorpion : Vous êtes dans une forme splendide mais vous vexez certains de vos amis avec votre agressivité.
Soyez plus vigilant en ce qui concerne les affaires d'argent, vous savez bien qu'elles ne font pas partie de vos points forts.
10 Schütze: Ihnen lacht in dieser Woche das Glück; was Sie anfassen, verwandelt sich in Gold.
Nur bei den Herzensangelegenheiten kann es Enttäuschungen geben, nach dem Motto:
Glück im Spiel, Pech in der Liebe! (22)
Sagittaire : La chance vous sourit cette semaine ; ce que vous touchez se transforme en or.
Ce n'est que pour les affaires de cœur qu'il faut redouter des déceptions, selon le [vieux] dicton :
heureux au jeu, malheureux en amour (chance dans le jeu, malchance dans l'amour)!
11 Steinbock: Hoffen Sie nicht auf den großen Lotto-Gewinn, um Ihre teuren Einkäufe zu bezahlen.
In der kommenden Woche wird eine wichtige Entscheidung zu fällen sein. (23) (24)
Capricorne : N'espérez pas gagner (le grand gain) au loto pour payer vos achats coûteux.
La semaine prochaine, vous aurez une décision importante à prendre.
12 Wassermann: Unentschieden, wie so oft! Wollen Sie bleiben oder gehen?
Sie träumen von Freiheit und vergessen, zu handeln!
Denken Sie einmal weniger an neue Ideen und statt dessen daran, wie sie zu verwirklichen wären. (25)
Verseau: Indécis comme si souvent! Voulez-vous rester ou partir?
Vous rêvez de liberté et vous oubliez d'agir !
Pensez un peu moins aux idées nouvelles et (au lieu de ça) un peu plus à ce qu'il faut pour les réaliser.
13 Fische: Sie fühlen sich sehr unternehmungslustig, wollen zu neuen, unbekannten Ufern.
Werfen Sie alle Vorurteile über Bord!
Springen Sie ins kalte Wasser!
Doch lesen Sie vorher Ihr Horoskop! (26) (27)
Poissons: Vous vous sentez plein d'entrain, vous voulez atteindre de nouveaux rivages inconnus.
Jetez tous vos préjugés par-dessus bord !
Jetez-vous (sautez) à l'eau'(froide)!
Mais lisez d'abord votre horoscope !
14 Die Horoskope sind ohne Gewähr! (28) Les horoscopes sont (donnés) sans garantie !

  Übungen  
1 Endlich hat er es geschafft, seine Ideen durchzusetzen. Il a enfin réussi à imposer ses idées.
2 In dieser Angelegenheit können wir gegenwärtig keine Entscheidung fällen. Dans cette affaire, nous ne pouvons actuellement prendre aucune décision.
3 Um seiner Kinder willen hat er sein Leben von Grund auf geändert. Pour ses enfants, il a changé sa vie de fond en comble.
4 Du solltest diese Gelegenheit nutzen und nicht länger auf eine bessere in der Zukunft hoffen. Tu devrais saisir cette opportunité et ne plus espérer (en trouver) une meilleure dans le futur.
5 Bei aller Liebe hatte sie keine Lust, sich von ihm ausnutzen zu lassen. Malgré (avec) tout son amour, elle n'avait pas envie de se laisser exploiter par lui.

  Anmerkungen
1 Wenn der Hahn kräht auf dem Mist..: c'est vrai, le verbe ne se trouve pas à sa place, mais va-t-on demander à un proverbe aussi utile de respecter la grammaire?!
2 Das Sternzeichen - le signe du zodiaque.
Les uns cherchent le destin dans les lignes de la main, les autres dans les étoiles - Steht unser Schicksal in den Sternen? = Notre destin, est-il inscrit dans les étoiles?
3

Im Zeichen der Liebe (gén.) stehen: être placé sous le signe de l'amour;
stehen = se trouver, être marqué, être placé, être "debout", se dresser:
dort wo die alte Eiche steht - là, où se dresse le vieux chêne.

4 Überschätzen (part. insép.) = surestimer, surévaluer; schätzen = estimer, évaluer; schätzen auf = évaluer à: "Ce tableau est estimé à 1 million de marks" se dira Dieses Bild wird auf eine Millionen Mark geschätzt
5 Nahestehen (part. sép.) = être proche; il m'est très proche = er steht mir sehr nahe;
naheliegen
: être facile à comprendre, tomber sous le sens:
aus einem naheliegenden Grund - pour une raison assez évidente.
6 Um... (nom au gén.)... willen = à cause de, pour;
l'épouse de la leçon 10 aurait pu dire: "Tu ne vas pas me quitter pour cette Loreley!": Du wirst mich doch nicht um dieser Loreley willen verlassen!)
7 Der Trumpf = l'atout; die besseren Trümpfe haben - avoir les meilleurs atouts, avoir l'avantage;
auftrumpfen (part. sép.) mit... - jouer son atout de...
8 Gutgläubig - croyant (trop) "au bien", de bonne foi:
Er hat gutgläubig gehandelt. Fr hat guten Glaubens (gén.) gehandelt - Il a agi de bonne foi.
Crédule se dit leichtgläubig (croyant facilement tout).
9

Es ehrlich meinen... Voici une autre signification de meinen - avoir des intentions (honnêtes dans ce cas):
Ich meine es gut mit dir - J'ai de bonnes intentions à ton égard.
Espérons que cela soit vrai !

10 Das Geburtstagskind - "l'enfant d'anniversaire", le lauréat.
Quelqu'un qui fête son anniversaire, même si c'est le centième, deviendra: ein hundertjähriges Geburtstagskind.
11 -reich = riche de, plein de; folgenreich = riche en conséquences;
eine kinderreiche Familie - une famille nombreuse, le contraire serait -los (sans): kinderlos, folgenlos.
12 Bei aller Leidenschaft (dat.) - le sens de bei aller... est: malgré, en dépit de toute votre passion.
En dépit de notre amitié, je ne suis pas d'accord: Bei aller Freundschaft ich bin nicht einverstanden;
bei pourrait être remplacé ici par trotz ( + gén.): trotz unserer Freundschaft...
13 Eine Gelegenheit nutzen - saisir, tirer profit d'une opportunité;
ausnutzen = exploiter, se servir de (On m'exploite = Ich werde ausgenutzt).
14 Drohen - menacer.
Er droht mir (dat.) mit Strafe - Il me menace de sanctions.
Bedrohen: er bedroht mich - il me menace: rappelez-vous la faculté des verbes avec be- (leçon 17).
15 Sich kleinkriegen fassen (lang. fam.) = se laisser (mettre en pièce) abattre, se laisser dominer.
16

Etwas durchsetzen (part. sép.) = imposer quelque chose:
Er setzt seine Meinung bei den anderen durch - Il impose ses idées aux autres.

17 Die am... Geborenen: nom formé à partir de geboren (né).
N'oubliez pas que de tels noms se déclinent comme un adjectif!
Jemand, der am 9.9. geboren ist, ist ein am 9.9. Geborener (Mann) = un natif du 9 octobre.
18

Von Grund auf = de fond en comble; der Grund = le fond; à fond = gründlich;
der Grundsatz - le principe: grundsätzlich = fondamental, de fond:
Das ist ein grundsätzliches Problem - C'est un problème de fond;
der Grund signifie aussi la raison (d'une chose): Pour cette raison = Aus diesem Grund.

19

Gegenwärtig - actuel: die Gegenwart = le présent;
die Zukunft = l'avenir; zukünftig = à l'avenir, futur;
die Vergangenheit = le passé; passé = vergangen.

20 Verärgern = vexer; der Ärger = le dépit, la vexation; ärgern = vexer, taquiner:
Ärgere nicht immer deinen kleinen Bruder! = Ne taquine pas toujours ton petit frère!
"Mensch ärgere dich nicht" est le nom d'un jeu très populaire qui ressemble au jeu de l'oie.
21 Die Geldangelegenheit... Die Angelegenheit - l'affaire, la cause:
Ich muß eine wichtige Angelegenheit mit dir besprechen - Je dois te parler d'une affaire importante.
22

Ihnen lacht das Glück - la chance vous sourit, cela vaut mieux que Pech haben = avoir la poisse:
So ein Pechvogel! - Quel malchanceux (oiseau de poisse)!

23 Hoffen auf ( + ace.):
Wir haben umsonst auf den großen Gewinn gehofft - Nous avons espéré en vain (pour rien) le gros lot;
die Hoffnung = l'espoir.
24 Eine Entscheidung fällen - prendre une décision; fällen (fällte - gefällt) - couper, faire tomber:
einen Baum fällen - couper un arbre.
Ne pas confondre avec fallen (fiel - gefallen) - tomber;
die Entscheidung ist gefallen - la décision est (tombée) prise.
25 Statt dessen = au lieu de cela; statt - préposition avec le génitif:
Statt deines Horoskopes solltest du lieber deine Deutschlektion lesen! - Au lieu / à la place de ton horoscope, tu devrais plutôt lire ta leçon d'allemand!;
statt I anstatt = conjonction introduisant une subordonnée à l'infinitif:
Statt dein Horoskop zu lesen, solltest du lieber... - Plutôt que de lire ton horoscope, tu devrais...
26 Unternehmungslustig (= Wer Lust hat, etwas zu unternehmen) - entreprenant;
abenteuerlustig = aimant les aventures.
27

Über Bord werfen = jeter par-dessus bord, se débarrasser de:
Wer eine Fremdsprache sprechen lernen will, muß seine Hemmungen (inhibitions) über Bord werfen.

28

Ohne Gewähr = sans garantie;
eine Nachricht ohne Gewähr - une information non confirmée;
gewähren ~ accorder, accéder à:
Gewähren wir uns eine Pause! - Accordons-nous une pause (nous l'avons méritée)!

   
  67