:: 

 

 

 

  Deutsch Allemand
  ZWEITE LEKTION DEUXIÈME LEÇON
  Fundsachen Objets trouvés
     
1 Hallo, Sie da! Haben Sie nichts verloren? Hé, vous là-bas ! N'avez-vous rien perdu ?
2 Meinen Sie mich? (1) C'est à moi que vous parlez ?
3 Ja, Sie. Sind Sie sicher, daß Ihnen nichts fehlt? Oui, à vous. Êtes-vous sûr que rien ne vous manque ?
4 Warten Sie mal! Nein, ich finde nicht, was ich verloren haben sollte. Ich glaube, ich habe alles. (2) Attendez ! Non, je ne trouve pas ce qui pourrait (devrait) me manquer. Je crois, [que] j'ai tout.
5 Um so besser! Ich habe mich sicher getäuscht. Wenn Ihnen nichts fehlt, dann können Sie ja auch nichts verloren haben. Auf Wiedersehen. (3) Tant mieux ! J'ai dû me tromper. Si rien ne vous manque, vous ne pouvez (donc) pas avoir perdu quelque chose. Au revoir !
6 Halt, nicht so schnell! Wenn Sie etwas gefunden haben, dann könnte ich es doch verloren haben. Ich bin jetzt ganz sicher, daß mir etwas fehlt. Was haben Sie denn gefunden? (4) Hé, pas si vite! Si vous avez trouvé quelque chose, (alors) je pourrais l'avoir perdu. Je suis tout à fait certain maintenant qu'il me manque quelque chose. Qu'est-ce que vous avez (donc) trouvé ?
7 Das brauche ich Ihnen nicht zu sagen, das geht Sie überhaupt nichts an. (5) (6) (7) Je ne suis pas obligé de vous le dire, cela ne vous regarde pas (du tout).
8 Geben Sie es mir sofort zurück! Rendez-le moi immédiatement !
9 Das ist ja unverschämt! Sie beschuldigen mich, etwas von Ihnen zu haben und wissen nicht einmal, was es ist! (8) C'est vraiment le comble (impertinent) ! Vous m'accusez d'avoir quelque chose qui vous appartient (de vous) et vous ne savez même pas ce que c'est !
10 Also, man führt doch nicht immer ein Inventar über alles, was man verlieren könnte oder verloren haben könnte. Mais enfin, on ne tient pas toujours un inventaire de tout ce qu'on pourrait perdre ou de ce qu'on pourrait avoir perdu.
11 Ich habe leider keine Zeit, mir alle Ihre Probleme anzuhören. Ich habe etwas Dringendes zu erledigen. (9) (10) Je n'ai malheureusement pas de temps de m'informer de (d'écouter) tous vos problèmes. J'ai à régler une affaire urgente.
12 Ja, aber verstehen Sie denn nicht, wie schrecklich der Gedanke ist, vielleicht etwas verloren zu haben, ohne zu wissen, was es ist? (11) Mais est-ce que vous ne comprenez (donc) pas à quel point l'idée est insupportable d'avoir peut-être perdu quelque chose sans savoir ce que c'est ?
13 Das finde ich gar nicht so schlimm. Es ist doch besser, etwas verloren zu haben, was einem nicht fehlt, als etwas zu finden, was einem nicht gehört.
Und das ist mein Fall. Ich muß jetzt gehen, das Fundbüro schließt gleich. (12) (13)
Je ne trouve pas cela si grave. Il vaut mieux avoir perdu quelque chose qui ne vous manque pas que de trouver quelque chose qui ne vous appartient pas. Et c'est mon cas. Je dois m'en aller maintenant, le bureau des objets trouvés va fermer.
14 Halt, bleiben Sie stehen! Hilfe! Ein Dieb!...(14) Hé, arrêtez-vous! Au secours! Au voleur!....

  Übungen  
1 Er arbeitet, ohne an etwas anderes zu denken. Il travaille sans penser à autre chose.
2 Bleib nicht immer stehen, wir haben etwas Dringendes zu erledigen. Ne t'arrête pas sans cesse, nous avons quelque chose d'urgent à régler.
3 Du brauchst nicht zu kommen, die Sache geht dich nichts an. Tu n'as pas besoin de venir, l'affaire ne te regarde pas.
4 Sie müssen sich getäuscht haben! Vous avez dû vous tromper!
5 Heute habe ich überhaupt keine Zeit. Aujourd'hui, je n'ai pas du tout le temps.

  Anmerkungen
1 Meinen Sie mich? = C'est à moi que vous parlez?
Meinen = a) être d'une opinion, d'un avis, trouver:
Ich meine, das ist nicht richtig = Je trouve que ce n'est pas correct
- b) penser à (ou parfois s'adresser à):
Die Freiheit die ich meine = La liberté à laquelle je pense / dont je parle.
2 ... Was ich verloren haben sollte = Ce que je pourrais (devrais) avoir perdu.
L'emploi du Konjunktiv II exprime ici le doute: il ne croit pas avoir perdu quelque chose.
3 Um so besser = tant mieux - um so + Komparativ suit normalement une proposition avec je + Komparativ:
Je öfter Sie die Kassetten hören, um so (desto) schneller werden Sie lernen = Plus souvent vous écouterez les cassettes, plus vite vous apprendrez. (C'est une phrase à retenir!)
4 Le Konjunktiv II est bien commode pour exprimer l'éventualité, ici inquiétante
(Wenn Sie etwas gefunden haben, dann könnte ich es doch verloren haben) par rapport à la certitude de l'indicatif (Wenn Ihnen nichts fehlt dann können Sie nichts verloren haben).
5

Brauchen = avoir besoin. Brauchen est un verbe peu commode. Accompagné de nicht / kein / nur il peut lier un autre verbe à l'infinitif, avec ou sans zu:
Du brauchst kein Geld (zu) verdienen -Tu n'as pas besoin de gagner de l'argent.
Sans négation, il perd cette faculté et ne peut lier que des noms ou pronoms.
J'ai besoin d'argent = Ich brauche Geld (es)
Mais: J'ai besoin de gagner de l'argent = Ich muß Geld verdienen.
Ici, l'emploi de brauchen est exclu puisqu'il n'y a pas de négation.
Gebrauchen: utiliser, employer - Das Verb brauchen" ist nicht einfach zu gebrauchen = Le verbe brauchen n'est pas facile à employer.

6

Überhaupt nicht(s) ou (ganz und) gar nicht(s): (absolument) pas / rien du tout.

7 Angehen - concerner. Verbe à particule séparable:
Das geht mich nichts an = Ce n'est pas mon affaire / Cela ne me concerne pas.
Si la discussion est un peu plus animée, vous entendrez aussi
Das ist nicht mein Bier! = (Ce n'est pas ma bière) Ce ne sont pas mes oignons!
8 Beschuldigen = accuser; die Schuld - la responsabilité / la faute, la culpabilité, la dette: Quelle confusion des valeurs morales!
Er fühlt sich schuldig, denn er trägt selbst die Schuld an seinen Schulden = Il se sent coupable car il porte lui-même la responsabilité de ses dettes.
Da gibt es keine Entschuldigung = Il n'y a pas d'excuse (rien qui "dé-culpabilise")!
9 Sich etwas anhören (verbe à particule séparable - sich est un datif!) = écouter avec attention / prêter attention à...
- sich ansehen = regarder: ich habe mir die Fotos angesehen = J'ai regardé les photos.
10 Etwas Dringendes erledigen = régler / arranger quelque chose d'urgent;
dringend = urgent: Ich muß dich dringend sprechen - Je dois te parler d'urgence.
11 Ohne ( = sans) peut être préposition ( + acc.): Er trinkt Kaffee ohne Zucker,
ou introduire une proposition à l'infinitif ( + zu!) : Er trinkt seinen Kaffee, ohne ein Wort zu sagen - Il boit son café sans dire un mot.
12

Was einem nicht fehlt = ce qui ne [vous] manque pas (à quelqu'un). Les formes déclinées de einer (démonstratif) fournissent le datif et l'accusatif de man ( = on).
Dans la langue courante, einer remplace souvent jemand (quelqu'un):
Ich kenne einen, der...
- Ich kenne jemanden, der... (Je connais quelqu'un qui...).

13

Gehören = appartenir: Diese Münze gehört mir = Cette pièce de monnaie m'appartient.
Attention: gehören zu signifie "faire partie de":
Diese Münze gehört zu meiner Sammlung (Elle fait partie de ma collection).

14 Stehenbleiben = s'arrêter. Ce verbe double fonctionne comme un verbe à particule séparable:
Er bleibt vor jedem Schaufenster stehen = Il s'arrête devant chaque vitrine.
Autres verbes du même genre: Spazierengehen = se promener (Gehst du spazieren? = Est-ce que tu te promènes?), kennenlernen = faire la connaissance (Ich habe ihn gestern kennengelernt - J'ai fait sa connaissance hier).
  Vous avez certainement remarqué /'abondance de "petits mots" comme aber, wohl, doch, ja, denn, mal..., dont la signification paraît peu précise, changeante même d'une phrase à l'autre, et qui souvent ne sont même pas traduits (parce qu'intraduisibles). Ces "petits mots", très importants dans la langue allemande, ont un peu le même rôle que l'intonation : ils donnent une "ambiance" à la phrase - étonnement, reproche, doute... Le sens d'une phrase est presque toujours compréhensible sans en tenir compte - heureusement. Mais dans la langue parlée, ce sont ces mots qui transforment un énoncé correct en phrase "allemande".

Réécoutez souvent les cassettes : peu à peu, vous vous habituerez à leur existence, à leur fréquence et aux différentes intonations qu'ils accompagnent et soulignent (voir aussi leçon 7).
   
  9