Премиум-сайт | Немецкий | Аудио 92 | Niemand! Niemals! Nirgends!

Subway to Sally
 Schwarz
in Schwarz - 2011

10. Am ende des weges

Песня

B-курс 04
Ist das ein Hund?
Subway to Sally – Am ende des weges
Die Brust wird mir so eng,
mein Körper scheint aus Stein,
als drückte mich die Welt an eine Wand.
Ich hab zu viel geseh'n,
zu vieles nicht verdaut,
was sich mir in's Gedächtnis eingebrannt.

В груди у меня так тесно
моё тело кажется (стало) из камня
когда придавливает меня мир к стене
я слишком много видел/повидал
слишком много не переварил
(то) что у меня в памяти выжжено (было)

Ich habe Wut und Hass verbraucht,
ich spar den letzten Atem auf.

Я ярость и ненависть израсходовал
я сберегаю последний вздох

Ich streife durch das Laub,
das von den Bäumen fällt
und ich fühl mich wie ein Fremder in der Stadt.
Die Zeit türmt sich zum Berg,
ich kämpfe mich hindurch,
alles was ich koste,
macht mich auf der Stelle satt.

Я бреду ("патрулём") через листву
что с деревьев падает
и я чувствую себя как чужак в городе
Время громоздится (и становится) горой
я прорываюсь сквозь (него)
Всё, что я вкушаю
"делает меня на месте сытым" - пресыщает сразу
Ich habe Wut und Hass verbraucht,
ich spar den letzten Atem
für ein Lied wie dieses auf.

Я ярость и ненависть израсходовал
я сберегаю последний вздох
для песни наподобие этой

Nichts kann mich heilen,
nur deine Hand,
deine Berührung, die mich übermannt,
du nimmst mir die Stille, teilst für mich das Meer,
wo grad mein Weg zu Ende war,
gehst du vor mir her.

Ничто не может меня вылечить
только твоя рука
твоё прикосновение, которое меня одолевает,
ты "берёшь мне тишину", "делишь для меня море" - забираешь покой и расступается море
где как раз мой путь завершался
ты ко мне приближаешься
Ich suchte Glück und Ruhm,
fand Lügen nur und Schmerz
und konnte lange keinem Menschen trau'n!
Gewonnen hab ich nichts
und auch kein Ziel erreicht,
bis auf die Pfütze vor dem nächsten Zaun.
Я искал счастье и славу
нашёл враньё только и боль
и не мог больше никому верить
Я не выиграл ничего
и также не достиг никакой цели
даже лужи у следующего/рядом забора
Ich habe Wut und Hass verbraucht,
und auch die Tränen,
ich spar den letzten Atem
für ein Lied wie dieses auf.
Я ярость и ненависть израсходовал
и также слёзы
я сберегаю последний вздох
для песни наподобие этой
Nichts kann mich heilen,
nur deine Hand,
deine Berührung, die mich übermannt,
du nimmst mir die Stille, teilst für mich das Meer,
wo grad mein Weg zu Ende war,
gehst du vor mir her,
wo grad mein Weg zu Ende war,
gehst du vor mir her.

Ничто не может меня вылечить
только твоя рука
твоё прикосновение, которое меня одолевает,
ты забираешь покой и раздвигаешь для меня море
где именно мой путь завершался
ты ко мне приближаешься
где именно мой путь завершался
ты ко мне приближаешься

 

Ich lege mich ins Laub,
ich schau den Wolken nach,
ich weiß, du bist mir nah,
wenn ich dich brauch
am Ende des Wegs.

Я ложусь в листву
я гляжу на облака
Я знаю, ты рядом со мной
кто я в тебе нуждаюсь
конце пути
B-курс 04
  Szene 4 Сцена 4
Paul

Hören Sie zu! Hier ist......Otto!

Послушайте! Это ("тут есть") - Отто!
Otto Ein Wagen ... zwei Wagen ... drei Wagen: Машина ("повозка" или "один вагон"), две машины ("два вагон"), три машины
  das ist der Mercedes von Herrn Müller!

это Мерседес господина Мюллера!

  Ein Motorrad! Ein Motorrad und Ein Hund! Мотоцикл! Мотоцикл и "один пёс" (т.е. собака)!
Paul Frage: Ist das ein Volkswagen? (Nein,...)

Вопрос: Это Народный автомобиль? (Нет,...)

Paula Nein, das ist kein Volkswagen. (Bitte!) Нет, это не Фольксваген. (Прошу/Пожалуйста!)
Paul Was ist das? Ein Mercedes? (Ja,...) ....
Paula Ja, das ist ein Mercedes.  
Paul Frage: Ist das der Mercedes von Herrn Schmidt? (Nein,...)  
Paula Nein, das ist nicht der Mercedes von Herrn Schmidt  
Paul Wessen Mercedes ist das?  
Paula

Das ist der Mercedes von Herrn Müller. (Bitte!)

 
Otto Oh, das ist ein großer Hund! Aber das ist kein großer Hund,... das ist ein kleiner Hund.

О, это большой пёс! Но это (никакой) не большой пёс, это маленький пёс.

Paul Ist das der Hund von Herrn Müller? (Nein ...)  
Paula Nein, das ist nicht der Hund von Herrn Müller.  
Paul Frage: Ist das ein Hund?  
Paula Nein, das ist kein Hund.  
Paul Was ist das? Eine Katze? (Ja,...)  
Paula Ja, das ist eine Katze.  
Paul Frage: Ist das die Katze von Fräulein Schulz? (Nein, -)  
Paula Nein, das ist nicht die Katze von Fräulein Schulz.  
Paul Ist das ein Radio?  
Paula Nein, das ist kein Radio.  
Paul Frage: Was ist das? Ein Radio oder ein Telefon?  
Paula

Das ist ein Telefon.

 
Paul Frage: Ist das das Telefon von Herrn Müller? (Ja,... )  
Paula Ja, das ist das Telefon von Herrn Müller.  
Paul Wiederholen Sie: der Hund - die Katze, das Radio - das Telefon  
Herr Müller

Das Fenster, bitte! Otto! Das Fenster!

 
Otto Wie bitte, Herr Müller?  
Herr Müller Das Fenster ...! Und die Tür! Die Tür, Otto, die Tür!

Окно... и дверь! Дверь Отто, дверь!

Otto Jawohl, Herr Müller.  
Herr Müller Danke.  
Paul Frage: Ist das die Tür oder das Fenster?  
Paula Das ist die Tür.  
Paul Was ist das?  
Paula Das ist das Fenster.  
Paul Und was ist das? Der Wind? (Ja,...) А что это? Ветер (Да,...)
Paula Ja, das ist der Wind.  
Paul Gut. Wiederholen Sie: der Wind ... die Tür ... das Fenster ...  
  der Wind - die Tür - das Fenster  
  das Fenster  
  Frage: Ist der Volkswagen ein großer Wagen?  
Paula Nein, der Volkswagen ist kein großer Wagen.  
Paul Ist der Mercedes ein großer oder ein kleiner Wagen?  
Paula Der Mercedes ist ein großer Wagen.  
Paul Und der Porsche?  
Paula Der Porsche ist ein kleiner Wagen.  
Paul Wiederholen Sie: der Wagen ... die U-Bahn ... das Motorrad ...  
  der-die-das ... der Herr - die Frau - das Fräulein (Bitte!)  
  der-die-das ein Herr - eine Frau - ein Fräulein (Bitte!)  
  ein-eine-ein (Bitte!) der-die-das ein-eine-ein  
  Oh, hören Sie, bitte! Das ist klassische Musik (Bitte!)  
  Musik von Mozart, von Wolfgang Amadeus Mozart  
 

Ja, das ist "Eine kleine Nachtmusik" ... von Mozart......

 
  und das Ende von Szene Vier. (Bitte!)  
  Die Szene Vier ist zu Ende.