ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 057


Lektion 053

Времена немецких глаголов

Непрямой вопрос

Hast du sie gesehen? (direkt) Ты её видел?
Ich fragte ihn, ob er sie gesehen habe. (indirekt) Я спросил его, видел ли он её.
   
Was ist los?

Что такое? Что случилось?

Er weiß nicht, was los ist. Он не знает, что случилось.


Способы присоединения непрямого вопроса к главному предложению.

Вопросительным местоимением: welcher, wer, etc.
Вопросительным наречием: worüber, wie, wann, warum, etc.
Союзом ob (ли), который обычно запрашивает принятие какого-либо решения.

Er wollte wissen, welcher der Jungen seekrank sei.
Он хотел знать, который из детей страдает морской болезнью (сослагательное наклонение).

Ich verstehe nicht, warum du dich versteckst.
Я не понимаю, посему ты прячешься.

Ich erzählte ihnen, worüber wir uns unterhalten hatten.
Я рассказал им, о чём мы беседовали.

Zeig' ihm doch, wie er das machen muß.
Покажи ему однако, как он это должен делать.

Sie fragte, ob Paul heute noch käme.
Она спросила, придёт ли Пауль сегодня .


KURZE GRAMMATIK DER DEUTSCHEN SPRACHE : Wörter und Wortarten
Das Verb    
     
Der Konjunktiv in der indirekten Rede Сослагательное наклонение и непрямая речь  
Der Konjunktiv ist das Hauptzeichen der indirekten Rede.

Конъюнктив 1 применяется в непрямой (косвенной) речи.

 
In der indirekten Rede wird eine Äußerung vom Standpunkt des berichtenden Sprechers aus wiedergegeben.

В косвенной речи, высказывание передаётся с точки зрения исходного говорящего.

 
Sie wird meist durch ein Verb des Sagens (auch Fragens) oder Denkens oder durch entsprechende Substantive eingeleitet. В основном, вводится глаголами "говорить, спрашивать, объяснять", и т.д.  
     
Konjunktiv I in der indirekten Rede: Конъюнктив 1 в непрямой речи.  
Die indirekte Rede sollte immer im Konjunktiv I stehen. Непрямая речь всегда стоит в Конъюнктив 1.  
Die indirekte Rede steht immer in derselben Zeit wie die entsprechende direkte Rede. Непрямая речь всегда стоит в том же времени, что и соответствующая прямая (исходная) речь.  
     
Direkte Rede:   Indirekte Rede
Kann ich ins Kino gehen? Sie fragt/fragte/wird fragen usw., ob sie ins Kino gehen könne.

Могу я пойти в кино?

Она спрашивает (спросила, спросит), может ли она в кино идти.
     
Ich habe nichts gesehen.
 
Ich sah nichts.
Er behauptet/behauptete/wird behaupten usw., er habe nichts gesehen.
Я ничего не увидел.
Я ничего не видел.

Он утверждает (утверждал, будет утверждать),

он ничего не увидел (бы/якобы).

     
Ich werde nicht auftreten. Er erklärt/erklärte/wird erklären usw., dass er nicht auftreten werde.
Я не буду выступать. Он провозглашает (объяснял, объявит), что он не будет (бы/якобы) выступать.
     
Konjunktiv II in der indirekten Rede: Конъюнктив 2 в непрямой речи.  

Lautet der Konjunktiv I mit dem Indikativ gleich, wird in der indirekten Rede der Konjunktiv II verwendet
um Unklarheiten und Missverständnisse zu vermeiden.

Если конъюнктив 1 совпадает с индикативом, может использоваться конъюнктив 2, чтобы избежать недоразумений.

 
    Indirekte Rede
Der Minister berichtete über den Verlauf der Verhandlungen.   "Die Partner hätten intensiv miteinander gesprochen;

Министр сообщил о ходе переговоров.

  "Партнёры интенсивно общались,
     
    die Gespräche hätten zu guten Ergebnissen geführt."
    переговоры привели к хорошим результатам."