Премиум-сайт | Немецкий | Аудио 57 | Niemand! Niemals! Nirgends! | Форум


Lektion 053

Времена немецких глаголов

Непрямой вопрос

Hast du sie gesehen? (direkt) Ты её видел?
Ich fragte ihn, ob er sie gesehen habe. (indirekt) Я спросил его, видел ли он её.
   
Was ist los?

Что такое? Что случилось?

Er weiß nicht, was los ist. Он не знает, что случилось.


Способы присоединения непрямого вопроса к главному предложению.

Вопросительным местоимением: welcher, wer, etc.
Вопросительным наречием: worüber, wie, wann, warum, etc.
Союзом ob (ли), который обычно запрашивает принятие какого-либо решения.

Er wollte wissen, welcher der Jungen seekrank sei.
Он хотел знать, который из детей страдает морской болезнью (сослагательное наклонение).

Ich verstehe nicht, warum du dich versteckst.
Я не понимаю, посему ты прячешься.

Ich erzählte ihnen, worüber wir uns unterhalten hatten.
Я рассказал им, о чём мы беседовали.

Zeig' ihm doch, wie er das machen muß.
Покажи ему однако, как он это должен делать.

Sie fragte, ob Paul heute noch käme.
Она спросила, придёт ли Пауль сегодня .


KURZE GRAMMATIK DER DEUTSCHEN SPRACHE : Wörter und Wortarten
Das Verb    
     
Der Konjunktiv in der indirekten Rede Сослагательное наклонение и непрямая речь  
Der Konjunktiv ist das Hauptzeichen der indirekten Rede.

Конъюнктив 1 применяется в непрямой (косвенной) речи.

 
In der indirekten Rede wird eine Äußerung vom Standpunkt des berichtenden Sprechers aus wiedergegeben.

В косвенной речи, высказывание передаётся с точки зрения исходного говорящего.

 
Sie wird meist durch ein Verb des Sagens (auch Fragens) oder Denkens oder durch entsprechende Substantive eingeleitet. В основном, вводится глаголами "говорить, спрашивать, объяснять", и т.д.  
     
Konjunktiv I in der indirekten Rede: Конъюнктив 1 в непрямой речи.  
Die indirekte Rede sollte immer im Konjunktiv I stehen. Непрямая речь всегда стоит в Конъюнктив 1.  
Die indirekte Rede steht immer in derselben Zeit wie die entsprechende direkte Rede. Непрямая речь всегда стоит в том же времени, что и соответствующая прямая (исходная) речь.  
     
Direkte Rede:   Indirekte Rede
Kann ich ins Kino gehen? Sie fragt/fragte/wird fragen usw., ob sie ins Kino gehen könne.

Могу я пойти в кино?

Она спрашивает (спросила, спросит), может ли она в кино идти.
     
Ich habe nichts gesehen.
 
Ich sah nichts.
Er behauptet/behauptete/wird behaupten usw., er habe nichts gesehen.
Я ничего не увидел.
Я ничего не видел.

Он утверждает (утверждал, будет утверждать),

он ничего не увидел (бы/якобы).

     
Ich werde nicht auftreten. Er erklärt/erklärte/wird erklären usw., dass er nicht auftreten werde.
Я не буду выступать. Он провозглашает (объяснял, объявит), что он не будет (бы/якобы) выступать.
     
Konjunktiv II in der indirekten Rede: Конъюнктив 2 в непрямой речи.  

Lautet der Konjunktiv I mit dem Indikativ gleich, wird in der indirekten Rede der Konjunktiv II verwendet
um Unklarheiten und Missverständnisse zu vermeiden.

Если конъюнктив 1 совпадает с индикативом, может использоваться конъюнктив 2, чтобы избежать недоразумений.

 
    Indirekte Rede
Der Minister berichtete über den Verlauf der Verhandlungen.   "Die Partner hätten intensiv miteinander gesprochen;

Министр сообщил о ходе переговоров.

  "Партнёры интенсивно общались,
     
    die Gespräche hätten zu guten Ergebnissen geführt."
    переговоры привели к хорошим результатам."

Dialog 040.

Стандартные конструкции

Wann Когда
   
Wann kommst du?
Wann gehen wir?
Wann hast du Zeit?
Wann lesen wir?
Wann fährt ein Zug?
Wann hast du das Buch gelesen?
Wann gingst du ins Kino?
Когда ты приходишь?
Когда мы идём?
Когда у тебя есть, будет время?
Когда мы читаем?
Когда едет, отходит поезд?
Когда ты прочёл книгу?
Когда ходил ("шёл") ты в кино?
   
   
Was Что
   
Was willst du?
Was machst du?
Was hast du?
Was sagt er?
Was essen wir?
Was hast du vorgestern gemacht?
Was wolltest du mir sagen?
Что хочешь ты?
Что ты делаешь?
Что у тебя?
Что он говорит?
Что мы едим?
Что ты позавчера делал, сделал?
Что ты хотел мне сказать?
   
   
Warum Почему
   
Warum kommt er?
Warum geht sie?
Warum hat er keine Zeit?
Warum lesen wir nicht?
Warum fahren wir jetzt?
Warum bist du zu Fuß gegangen?
Warum kam dein Freund nicht?
Почему приходит, пришёл он?
Почему идёт, уходит она?
Почему у него нет времени?
Почему мы не читаем?
Почему мы сейчас едем, уезжаем?
Почему ты пешком ушёл, пошёл?
Почему не пришёл твой друг?
   
   
Wer Кто
   
Wer bist du?
Wer sind Sie?
Wer kommt?
Wer ist er?
Wer ist dort?
Wer ist zu dir gekommen?
Wer war der Mann?
Кто ты?
Кто Вы?
Кто приходит?
Кто он?
Кто там?
Кто к тебе пришёл?
Кто был этот мужик?
   
   
Wie Как
   
Wie heißt du?
Wie heißen Sie?
Wie heißt das?
Wie ist das Wetter?
Wie bitte?
Wie hat die Frau geheißen?
Wie hieß deine Großmutter?
Как тебя зовут?
Как Вас зовут?
Как это называется?
Как погода?
Что простите?
Как звалась женщина?
Как звали твою бабушку?
   
   
Wo Где
   
Wo wohnen Sie?
Wo sind wir jetzt?
Wo ist der Bahnhof?
Wo ist Herr Micu?
Wo kann ich essen?
Wo hast du gewohnt?
Wo wohnte dein Großvater?
Где Вы живёте?
Где мы сейчас, теперь?
Где вокзал?
Где господин Мику?
Где я могу поесть?
Где ты жил?
Где жил твой дедушка?

Die 1000 häufigsten Wörter - 042


211. Frau

die Frau - женщина

  Singular Plural
Nominativ Frau Frauen
Genitiv Frau Frauen
Dativ Frau Frauen
Akkusativ Frau Frauen

 

Die Frau rechts neben Talianna bewegte sich.
Женщина справа (прямо) рядом с Талианной пошевелилась.


212. Am

am, an dem - на тому (перевод зависит от контекста)

Am oberen Ende der Treppe schimmerte blasses Tageslicht.
На верхнем конце лестницы мерцал бледный дневной свет. 


213. dafür

dafür - за это, за то

Ihr mußtet es tun. Ich danke euch dafür.
Вы должны были это сделать. Я благодарю вас за это.


214. kommen

kommen - приходить, прибывать
gekommen - прибывший

Sie verwarf den Gedanken so schnell wieder,
wie er gekommen war.

Она отбросила мысль прочь так быстро,
как он ("мысль") пришёл.


215. diesen

diesen - этого (винительный муж.р.)
diesen - этим (дательный мн.ч.)

In diesen Augenblicken erinnerte es sie an Atemzüge,
an das sehr langsame, mächtige Atmen von irgend etwas Gigantischem.

В эти ("в этим") моменты (мгновения) напоминало это ей дыхание,
на очень медленное, могучее дыхание чего-то гигантского. 


Немецкие глаголы 27

  3. P. SG. PRÄSENS PRÄTERITUM PERFEKT
sagen er sagt er sagte er hat gesagt
говорить, сообщать

он говорит

он говорил он сказал, имеет сказанным
 
Deutsch Russisch
Ich sage dir die Wahrheit. Я говорю тебе правду.
Sagst du mir die Wahrheit? Говоришь ты мне правду?
Er sagt ihm die Wahrheit. Он говорит ему правду.
Wir sagen ihr die Wahrheit. Мы сообщаем вам правду.
Sagen Sie uns die Wahrheit? Говорите Вы нам правду?
Ihr sagt ihnen die Wahrheit. Вы говорите им правду.
Sie (pl) sagen euch die Uhrzeit. Они говорят вам время (по часам).
   
Ich habe dir die Unwahrheit gesagt. Я сказал тебе неправду.
Ich sagte dir "Guten Tag". Я говорил тебе "Добрый день".