Премиум-сайт | Немецкий | Аудио 55 | Niemand! Niemals! Nirgends! | Форум


Lektion 051

Времена немецких глаголов

Futur II. Абсолютное (завершённое) будущее время - Футур 2
Аналог в Английском - Абсолютное будущее (Future Perfect) .

!

Шаблон

 
 

я буду присутствовавшим быть
я буду бывшим быть
буквально
: я становлюсь наличествовавшим быть

ich werde gewesen sein

     
 

я буду сделанным иметь

ich werde gemacht haben

ich werde gearbeitet haben

я отработаю

wir werden gearbeitet haben

мы поработает

du wirst gearbeitet haben ты отработаешь ihr werdet gearbeitet haben

вы отработаете

er wird gearbeitet haben

он отработает sie werden gearbeitet haben

они отработают

sie wird gearbeitet haben

она поработает

Sie werden gearbeitet haben

Вы отработаете

es wird gearbeitet haben оно поработает    

Будущее 2 - чаще всего переводится на Русский абсолютными формами в будущем (например, "я сделаю, я приделаю").

Смысл этой формы - какое-то событие будет происходить в будущем и, в добавок, завершится.

* Очевидно, слабое место такого подхода к построению сложных времён - нагромождение глаголов, теряющее а) наглядность б) логичность построения. Особенно это проявляется в "пассивных" формах, где нагромождение из 4-х вспомогательных глаголов сообщает, что нечто "будет".

Zeit

Время   Перевод

English

Перевод

Indikativ, Präsens, Aktiv

Настоящее

Ich kämpfe

Я борюсь

I fight

Я борюсь

Indikativ, Futur I, Aktiv

Будущее

Ich werde kämpfen

Я буду бороться.
Я поборюсь.

I shall fight
I will fight

Я буду бороться.

Indikativ, Futur II, Aktiv

Абсолютное будущее

Ich werde gekämpft haben.

Я поборюсь, [я буду сражаться и завершу сражаться].
Я стану сражавшимся иметь.

I shall have fought

Я буду иметь сражавшимся ("сражённым" с кем-то).


Gegen Ende des Schuljahres werden wir die ganze Grammatik durchgenommen haben.
К концу учебного года, мы изучим всю грамматику ("станем всю Грамматику пройденной иметь").

In naher Zukunft werden viele Planeten erforscht worden sein.
В ближайшем будущем будут множество планет изученными. ("станут изученными ставшими быть" - пассив)


Sie wird morgen um sechs Uhr aufstehen. Zu der Zeit werde ich schon das Haus aufgeräumt haben.
Она встанет утром в шесть. К этому времени, я уже уберу в доме
("стану убранным иметь" - указывает на завершённость в будущем ДО события в главном предложении).


KURZE GRAMMATIK DER DEUTSCHEN SPRACHE : Wörter und Wortarten
Das Verb  
   
Die sechs Zeitformen im Deutschen und ihr Gebrauch

6. Das Futur II:

Будущее 2.

   
Das Futur II wird gebildet mit den Präsensformen des Hilfsverbs werden und dem Infinitiv Perfekt;

Футур 2 образуется: настоящее время глагола "становиться" + "инфинитив перфекта".

es dient  der Darstellung eines Geschehens,
das zu einem  künftigen Zeitpunkt beendet sein wird (vollendete Zukunft),
oder drückt eine Vermutung über ein vergangenes Geschehen aus.
Служит для представления события, которое будет в будущем,
причём в завершённом состоянии.
   
Ich werde abgereist sein .

Я отъеду, я уеду.
Что-то наподобие
: Я буду уже уехавшим.

Bis morgen werde ich die Aufgabe erledigt haben.

До утра (до завтра), я уже завершу задание.

Du wirst geträumt haben. Ты помечтаешь, "отмечтаешься" к моменту в будущем.
Es wird schon nicht so schlimm gewesen sein. Это не будет таким уж ужасным, неприятным.

Dialog 038.

Der Sprachführer. Разговорник.

Bahnhof / Bus / Taxi

Вокзал, Автобус, Такси

- Wo kann ich den Bahnhof finden?

Где я могу найти вокзал?

- Der Bahnhof ist neben der Maistraße.

Вокзал возле Майской улицы.

Der Bahnhof ist hinter der Maistraße. Вокзал за Майской улицей.
   
Der Bahnhof ist neben dem Theater. Вокзал возле театра.
Der Bahnhof ist hinter dem Theater. Вокзал за театром.
   
- Wo gibt es Karten? Где билеты?
- Am Schalter nebenan bitte. В соседнем окошке, пожалуйста.
   
- Wie viel kostet eine Fahrkarte? Сколько стоит один билет?
- 200 Euros. 200 Евро.
   
- Ist der Schalter auch Sonntag geöffnet? Это окошко также в воскресение открыто?
- Nein. Нет.
   
- Wo muss ich aussteigen? Где я должен сойти?
- Steigen Sie an der ersten Station aus. Сойдите на первой остановке.
Beim nächsten Halt müssen wir aussteigen. На следующей остановке должны мы сойти.
   
Wann kommt der Zug an? Когда прибывает поезд?
Der Zug kommt um vier Uhr an. Поезд прибывает в 4-ре часа.
Der Zug trifft um 4 Uhr ein. Поезд прибывает в 4-ре часа.
Um wie viel Uhr komme ich in Neuburg an? Во сколько я прибываю в Новый город?
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug ab? Во сколько отъезжает поезд?
Wann fährt der nächste Zug nach München ab? Когда отбывает следующий поезд в Мюнхен?
   
Ich möchte ein Ticket kaufen. Я хочу купить билет.
Ich möchte zwei Fahrkarten kaufen. Я хотел бы два билета купить.
   
Möchte er einen Platz neben dem Fenster? Он желает место возле окошка?
Auf welchem Gleis kommt der Zug aus Bremen an? На какой путь прибывает поезд из Бремена?
   
Hat der Zug Verspätung? Поезд опаздывает?
Der Zug hatte Verspätung. Поезд опаздывал.
Wie viel Verspätung haben wir? Какая задержка ("как много опоздание")?
   
   
Ich fahre mit dem Bus und er geht zum Bahnhof. Я еду автобусом и он едет на вокзал.
Ich weiß nicht, welcher Bus als erster ankommt. Я не знаю, какой автобус первым приходит.
Geben Sie mir bitte eine Zugfahrkarte! Дайте мне пожалуйста билет на поезд.
   
Wie lange muss ich warten? Сколько я должен ждать?
Der nächste Zug kommt in zehn Minuten. Следующий поезд прибывает через 10 минут.
   
Ist der Platz neben dem Fenster frei? Место у окна свободно?
Ja, er ist frei. Да, свободно.
   
Bitte, ist dieser Platz frei? Пожалуйста ("просьба"), это место свободно?
Ich bedaure, er ist besetzt. Я сожалею, оно занято.
   
Beeil dich, du musst den Zug erreichen! Поспеши, ты должен попасть ("достичь") на поезд.
Ich muss ein Taxi nehmen, sonst komme ich zu spät. Я должен взять такси, иначе я слишком поздно прибуду.
   
Möchten Sie einen Platz für Nichtraucher? Хотите ли Вы место для некурящих?
Ja, bitte. Да, прошу.
   
Gehört das zu deinem Gepäck? Это "принадлежит", относится к твоему багажу?
Ja, es gehört dazu! Да, это к нему.
   
Fahren Sie mich zum Flughafen! Отведите меня в аэропорт!
Ja, ich verstehe. Да, понимаю.
   
Ich warte schon lange auf das Taxi. Я уже давно жду такси.
Hält das Taxi vor unserem Haus? Останавливается такси перед нашим домом?
Ja, es hält davor.

Да, перед ним останавливается.

 

Стандартные конструкции

Kein, Keine, Keinen benötigen ein Substantiv "никакой" требует существительного.
   
Hast du einen Tisch? У тебя есть стол?
Ты имеешь один стол?
Nein, ich habe keinen Tisch. Нет.
Я имею никакой (ни один) стол.
   
Hast du eine Frau? У тебя есть жена?
Nein, ich habe keine Frau. Нет.
   
Hast du ein Kind? У тебя есть ребёнок.
Nein, ich habe kein Kind. Нет.
   
Möchten Sie Bücher? Желаете Вы книги?
Nein, ich möchte keine Bücher. Нет, я желаю "никакие" книги.
   
Hast du Hunger? Ты голоден?
Nein, ich habe keinen Hunger. Нет, "я имею никакой голод".
   
Hast du Zeit? У тебя есть время?
Nein, ich habe keine Zeit. Нет времени.
   
Willst du Geld? Хочешь денег, деньги?
Nein, ich will kein Geld. Нет, я не хочу деньги.

Die 1000 häufigsten Wörter - 040


201. wäre

wäre - был бы, было бы

Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv

ich wäre wir wären
du wärest, wärst ihr wäret, wärt
er/sie/es wäre sie wären

 

Wäre sie allein gewesen,
hätte sie wohl spätestens an dieser Stelle kehrt gemacht.

Была бы она одна,
вернулась бы она вероятно позже на это место.
 


202. SPD

SPD, Sozialdemokratische Partei Deutschlands


203. kommt

kommen - приходить, прибывать
ihr kommt - вы приходите (мн.ч.)

kommt vor , vorkommt - кажется ("приходит перед" [перед глазами])

Eine gute Frage, aber ich weiß es nicht.
Manchmal kommt es mir fast so vor, aber...

Хороший вопрос, но я не знаю.
Иногда, мне кажется так почти, но...


204. vergangenen

vergehen - проходить, протекать; прекращаться, погибать

vergangen - прошедший, прошлый, истёкший, минувший, былой
längst vergangen — давно прошедший

vergangnen, vergangenen - прошедшее, прошедшие, прошедшим

Ihre Stimme versagte.
Gedelfis Frage und ihre Antwort
ließen die Bilder vom vergangenen Abend wieder vor ihren Augen erscheinen.

Её голос отказал.
Геделфиса вопрос и её ответ
подняли ("велели всплыть") картины прошедшего вечера перед её глазами.


205. denen

denen - тем нескольким (артикль, дательный падеж мн.ч.)

Irgend etwas war in ihren Gesichtern
- selbst in denen der drei nicht-Menschen -
das sie verband.

Что-то было в их лицах
- даже в лицах тех трёх нелюдей -
что их объединяло.


Немецкие глаголы 25

  3. P. SG. PRÄSENS PRÄTERITUM PERFEKT
nehmen er nimmt nahm hat genommen
брать

он берёт

он брал он взял, имеет взятым

annehmen

er nimmt an

er nahm an er hat angenommen

принимать, воспринимать

он воспринимает

он воспринимал он воспринял
 
Deutsch Russisch
Ich nehme eine Scheibe Brot. Я беру ломтик ("диск") хлеба.
Du nimmst zwei Stück. Ты берёшь две штуки.
Er / sie / es nimmt ein Taxi. Он берёт такси.
Wir nehmen den Zug. Мы берём поезд.
Nehmt ihr den Bus? Берёте вы автобус?
Sie (pl) nehmen kalte Cola. Они принимают холодную колу.
   
Nehmen Sie Platz! (Imperativ) Сядьте! Возьмите место!
   
Ich habe die Zeitung genommen. Я взял газету.
Ich nahm zwei Postkarten. Я взял (брал) две почтовые открытки.

Grammatik 043

Das Verb
 

Konjunktiv. Сослагательное наклонение.

Используется, чтобы сказать о чём-то не совсем точном, о нереальном или малореальном событии, для вежливого обращения.


Er sagte, er hätte ihn gesehen.
Он сказал, он его увидел ("имел бы увиденным").

Wenn ich ein Auto hätte, würde ich dich jetzt nach Hause bringen.
Ели бы я имел авто, я бы отвёз тебя сейчас домой.

Wärest du so gut, mir den Kaffee zu reichen?
Был бы ты так добр, передать мне кофе?

В Немецком

1) имеются два вида (Konjunktiv I, Konjunktiv II) сослагательного наклонения. Конъюнктив 2 используется чаше в обычной реже, Конъюнктив 1- в более формальной.
2) имеются сослагательные наклонения для различных времён

Примеры

sie rennt

она бежит

sie lebt она живёт
   
sie renne она бежит бы (бежит видимо)
sie lebe она живёт бы (живёт наверно)
   

sie rannte

она бежала

sie lebte она жила
   

sie rennte

она бежала бы

sie lebte она жила бы
   
sie würde rennen

она станет бежать, видимо побежит

sie würde leben

она станет бы жить, поживёт наверно



 

Indirekte Rede. Непрямая, косвенная речь.

В Немецком, чтобы передать чужие слова, необходимо использовать Konjunktiv I.

Er sagt: "Heute fahre ich nach Bonn."

Он говорит: "Сегодня, еду я в Бонн".

Er sagte, daß er nach Bonn fahre. Он сказал, что он сегодня в Бонн едет бы (вероятно едет).
   
Sie sagt: "Ich danke meiner Mutter."

Она говорит: "Я благодарю мою маму".

Sie sagte, sie danke ihrer Mutter. Она сказала, она благодарит бы её маму.
   
Er sagt: "Hier ist viel los."

Он говорит: "Тут много чего происходит".

Er sagte, daß dort viel los sei. Он говорил, что там много чего происходит бы.
   
Sie sagt: "Ich mag dich nicht, auch wenn du der letzte Mensch wärst."

Она говорит: "Я не люблю тебя, даже если бы ты последний мужик был".

Sie sagte, sie möge ihn nicht, auch wenn er der letzte Mensch sei. Она говорила, она не любит бы его, даже если он последний мужик является бы.

 

Непрямые вопросы, использующие Konjunktiv I. Обычно, они соотносятся с формальной, особо вежливой речью. Косвенный Императив использует также Конъюнктив 1.

Er fragte, wann er vorbeikommen solle. Он спросил, когда он заглянуть ("пройти мимо, заскочить") должен бы.
Sie wollten wissen, ob sie irgendetwas tun könnten. Они хотели знать, могли бы они что-то сделать.
   
Sie sagt: "Hör auf damit!"

Она говорит: "Прекрати!"

Sie befahl mir, ich solle damit aufhören. Она приказала мне, я должен бы прекратить.
   
Er sagt: "Seien Sie bitte still."

Он говорит: "Будьте пожалуйста тихи (неподвижны)".

Er bat mich, ich möge doch bitte still sein.

Он просил меня, я желаю бы однако пожалуйста тихим быть.