Премиум-сайт | Немецкий | Аудио 53 | Niemand! Niemals! Nirgends! | Форум


Lektion 049

Времена немецких глаголов

Супер-совершенное время a.k.a. "абсолютное в прошедшем", "отдалённое прошедшее".
Аналог в Английском - Абсолютное Прошедшее
(Past Perfect) .

!

Шаблон - "я был присутствовавший, я имел сделанным " - "ich war gewesen, ich hatte gemacht"

ich hatte gearbeitet

я поработал, имел поработанным

wir hatten gearbeitet

мы поработали, имели поработанным

du hattest gearbeitet ты работал, имел поработанным ihr hattet gearbeitet

вы работали, имели поработанным

er hatte gearbeitet

он отработал, имел поработанным sie hatten gearbeitet

они работали, имели отработанным

sie hatte gearbeitet

она работала, имела поработанным

Sie hatten gearbeitet

Вы (уважит.) работали, имели поработанным

es hatte gearbeitet оно работало, имело поработанным    

Супер-Абсолютное (Супер-Завершённое) время переводится на Русский обычно совершенной формой глагола. Точно так же, как и ""простое" Абсолютное (Завершённое).

Назначение Плюс-квам-перфекта - "сдвинуть" событие в прошлое. Например,
1) при повествованиях, когда все события описываются как прошедшие
2) в составных предложениях, когда необходимо подчеркнуть, что одно событие в прошлом завершилось ранее, чем завершилось другое событие

* В некотором смысле, эта форма избыточная, поскольку из контекста всегда ясно, какое событие какому предшествовало, т.к.
1) построение самого предложение содержит последовательность событий
2) логическая последовательность ясна из контекста
Можно считать эту форму разновидностью языкового "усилителя".

Традиционно считается, что последовательно времён такая
1) Супер-Перфект/Отдалённое прошедшее,
2) Претерит/Простое Прошедшее,
3
) Перфект/Завершённое/Абсолютное настоящее.

Zeit

Когда Время   Перевод

Time/Span

English

Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv

Очень давно

Супер-прошедшее, отдалённое прошедшее.

Du hattest gezählt

Ты сосчитал (в прошлом), имел посчитанным

Past, Perfect You had counted
Indikativ, Präteritum, Aktiv Недавно Прошедшее

Du zähltest

Ты считал

Past, Simple

You counted
Indikativ, Perfekt, Aktiv Завершено

Завершённое, Абсолютное

Du hast gezählt

Ты сосчитал, имеешь посчитанным

Present, Perfect

You have counted


Als ich nach Hause kam, warst du schon gegangen.
Когда я пришёл домой, ты уже ушёл.

Als wir gestern heimkamen, sahen wir, daß jemand in dem Keller gewesen war.
Когда мы вчера пришли домой, видели мы, что кто-то был ("присутствовавшим был") в подвале.

Ich wußte nicht, wer sie war, da ich sie noch nie gesehen hatte.
Я не знал, кто на была, т.к. я её ранее никогда не видел ("не имел виденной").

Die Straße war schmutzig. Sie hatten sie seit letztem Winter nicht gesäubert.
Улица была грязная. Они её с прошлой зимы не чистили. ("не имели почищенной").


Сравните Перфект и "отдалённое прошлое" (Плюсквамперфект).

Ich bin nicht hungrig. Ich habe gerade gegessen.
Я не голоден. Я только что поел ("имею поеденным").

Ich war nicht hungrig. Ich hatte gerade gegessen.
Я не был голоден. Я "имел как раз поеденным" (поел, в далёком прошлом).


KURZE GRAMMATIK DER DEUTSCHEN SPRACHE : Wörter und Wortarten
Das Verb  
   
Die sechs Zeitformen im Deutschen und ihr Gebrauch  
4. Das Plusquamperfekt:

Супер-совершенное время

   
Das Plusquamperfekt wird gebildet mit den Präteritumformen des Hilfsverbs haben oder sein und dem Partizip II;

Плюсквамперфект образуется с помощью претерита "иметь" или "быть" и причастия 2 ("причастие прошедшего времени").

es dient der Darstellung eines abgeschlossenen Geschehens. Служит для отображения завершённого события.
In Verbindung mit dem Präteritum oder dem Perfekt drückt es aus, dass ein Geschehen zeitlich vor einem anderen liegt (Vorzeitigkeit; Vorvergangenheit). В сочетании с претеритом или перфектом означает, что событие в прошлом предшествовало иному событию.
   
Ich hatte gespielt.

И сыграл.
"Я имел сыгранным."

Du warst gekommen. Ты пришёл.
"Ты был пришедшим."
Er gestand, dass er das Buch gestohlen hatte. Он признался, что он книгу украл.
"Он признавался, что он книгу украденной имел."
Als er kam, waren seine Freunde schon gegangen.

Когда он пришёл, его друзья уже ушли.
"Когда он пришёл/приходил, были его друзья уже ушедшими."

Er hatte zwar etwas anderes vorgehabt,
aber er hat uns trotzdem begleitet.

Хотя у него были другие планы (намерения),
но всё же он нас сопроводил.
"Он имел хотя что-то другое преднамеренным,
но он имеет нас всё же сопровождёнными."


Dialog 036.

Der Sprachführer. Разговорник.

Passivsatz

Пассивная конструкция

- Ist er angerufen worden?

Его позвали?
Есть ли он позванный ставший?

- Ich weiß nicht, ob er angerufen worden ist.

Я не знаю, позвали ли его.
Я не знаю, ли он позванный ставший есть.

   
Der Arzt ist gestern wieder zu einer Kranken gerufen worden.

Врача вчера опять к одному больному вызвали.

Eine Gruppe französischer Touristen ist gestern von unserem Kollegen am Flughafen empfangen worden. Группа французских туристов вчера нашим коллегой в аэропорту встречена была.
Von tausend Dingen ist gesprochen worden, nur davon nicht. Говорили о тысячах вещей, только не об этом.
Mein Antrag ist sofort bearbeitet worden.

Моё заявление немедленно обрабатывается (т.е. немедленно принято в обработку).

Der Erzählung des alten Mannes ist nicht geglaubt worden. Рассказу старика не поверили.
Seit der letzten Grippeepidemie sind alle Kinder geimpft worden. С времён последней эпидемии гриппа всех детей привили.
Der Fahrer ist für seine Nachlässigkeit bestraft worden. Водителя за его небрежность оштрафовали.
Der Direktor ist schon überall gesucht, aber von niemandem gesehen worden.

Директора уже везде искали, но он [директор] никем не увиденный.

Warum ist er aus dem Verein ausgeschlossen worden?

Почему его из союза (общества) исключили?

In den letzten Jahren sind riesige Mengen Kaffee illegal in unser Land eingeführt worden. В последние годы, огромное количество кофе нелегально в нашу страну привезли.
Er ist bei der Beförderung übergangen worden. Его при повышении по службе обошли.
Mangels Beweisen ist der Dieb freigesprochen worden. Из-за недостатка доказательств, вора отпустили.
Aurel ist mit großer Mehrheit zum Vorsitzenden gewählt worden. Аурель большинством голосов был избран.
Das Buch, welches vor einem Jahr veröffentlicht wurde, ist von allen meinen Kollegen gelesen worden. (...,wurde von allen...)

Книга, которая год назад выпущена, прочтена всеми моими коллегами. (или "стала прочтённой").

 

Стандартные конструкции

Es ist Viertel nach drei.

Сейчас - четверть после трёх.

Wann sind sie gekommen? Когда они пришли?
Vor einer halben Stunde. За полчаса (перед одна половина часа).
Sie sind Viertel vor drei gekommen. Они в без четверти три пришли.
   
Es ist Donnerstag. Сейчас - четверг.
Wann hat er seinen Kugelschreiber verloren? Когда он потерял свою ручку?
Gestern. Вчера.
Er hat ihn am Mittwoch verloren. Он её ("его") в среду потерял.
   
Es ist Freitag. Сейчас - пятница.
Wann ist sie nach London gefahren? Когда она в Лондон уехала?
Vorgestern. Позавчера.
Sie ist am Mittwoch nach London gefahren. Она в среду в Лондон уехала.
   
Es ist Dezember. Сейчас - декабрь.
Wann haben Sie den Arzt gerufen? Когда Вы врача вызывали?
Im vorvorigen Monat. В позапрошлом месяце.
Ich habe den Arzt im Oktober gerufen. Я вызывал врача в октябре.
   
Es ist der 25. Juli. Сейчас - 25-е июля.
Wann hat sie mit ihm gesprochen? Когда она с ним разговаривала?
Vor einem Monat. Месяц назад.

Sie hat mit ihm am 25. Juni gesprochen.

Она с ним 25-го июня разговаривала.
   
Es ist 2008. Сейчас - 2008.
Wann haben Sie dieses Haus gekauft? Когда Вы этот дом купили?
Im vorvorigen Jahr. В позапрошлом году.
Ich habe es 2006 gekauft. Я его в 2006 купил.

Die 1000 häufigsten Wörter - 038


191. nichts

nichts - ничто, ничего

nichts Neues — ничего нового
gar nichts — абсолютно ничего

Nichts von alledem war ihnen geblieben.
Sie lebten, das war alles.

Ничего из того всего [что было ранее] им [не] осталось.
Они жили, это было всё
[что осталось].


192. allerdings

allerdings - конечно, разумеется ; однако, хотя

Es gab allerdings nicht viel mehr zu erkennen
als schwarzen Stein.

Не было, однако, на что смотреть,
кроме как чёрный камень.

"Оно давало" однако не много больше чтобы узнавать,
как чёрный камень.


193. vier

vier - четыре; четверо

Zwei seiner vier Hände umklammerten den Griff eines Schwertes
Две [из] его четырёх рук обхватывали рукоятку меча.


194. gut

gut - хорошо, хороший

guten Morgen! — доброе утро!
guten Tag! — добрый день!
guten Abend! — добрый вечер!
gute Nacht! — спокойной ночи!

gute Reise! — счастливого пути!

"Du bist eine gute Beobachterin, Tally", sagte sie.
"Ты - хорошая наблюдательница, Талли", сказала она.

gut - хорошо

Adverb

Positive gut

хорошо

Komparativ besser лучше
Superlativ besten лучшее

so gut wie nichts — почти что ничего, "так хорошо, как ничего"

Ein anderthalb Meter breiter Pfad ist so gut wie eine zehnfach so breite Landstraße,
wenn er über ebenes Gelände führte.

Тропа шириной в полтора метра так же хороша, как десятикратной ширины шоссе,
когда она через ровную местность вела.



195. viele

viel - много; многие; многое
viele - много (жен.р.), многие

Pronomen

  Mask.Sing. Fem.Sing. Neut.Sing Plural
Nominativ vieler viele vieles viele
Genitiv vieles vieler vieles vieler
Dativ vielem vieler vielem vielen
Akkusativ vielen viele vieles viele

Die Höhle verengte sich rasch zu einem schmalen Stollen,
der in vielen Windungen tiefer in den Hügel hineinführte.

Пещера сузилась быстро в узкий туннель,
который множеством извилин глубже в холм вёл.

viel - много

Adverb

Positive viel

много

Komparativ mehr больше
Superlativ meist наибольшее

In der Schenke waren überraschend viele Menschen,
die meisten mit Gesichtern und Händen.

В кабачке было удивительно много народа ("были неожиданно многие человеки"),
большинство с лицами и руками.


Немецкие глаголы 23

  3. P. SG. PRÄSENS PRÄTERITUM PERFEKT
machen

er macht

er machte et hat gemacht
делать

он делает

он делал он сделал, имеет сделанным
 
Deutsch Russisch
Ich mache nichts.

Я ничего не делаю.

Du machst Ordnung. Ты наводишь ("делаешь") порядок.
Er / sie / es macht das Essen. Он готовит ("делает") еду.
Wir machen die Arbeit. Мы делаем работу.
Machen Sie eine Reise? Вы путешествуете?
Делаете путешествие?
Ihr macht eine Suppe.

Вы (мн.ж.) делаете суп.

Sie (pl) machen ein Bad.

Они купаются, "делают купание".

   
Ich habe eine Dusche gemacht. Я принял душ.
Я имею душ сделанным.
Ich machte gestern ein Bad. Я вчера принимал ванну.

Grammatik 041

Das Verb
 

Глагол отображает действие, состояние или условное состояние/действие.

Er gibt seiner Frau ein Geschenk.
Он даёт его жене подарок.

Unser Haus wurde vor zwanzig Jahren gebaut.
Наш дом двадцать лет назад построен.

Der Junge ist drei Jahre alt.
Мальчику - три года.
"Мальчик есть три года взросл."


Die Kinder scheinen heute glücklich zu sein.
Дети, кажется (кажутся), сегодня счастливы ("счастливыми чтобы являться").

Wenn ich du wäre, würde ich ihm einen Brief schreiben.
Если бы я был тобой, я бы ему написал ("напишу бы") письмо.

Wirst du mir die Tür öffnen?
Откроешь ты мне дверь?

Wir haben uns verpaßt.
Мы разминулись, "имеем нас пропущенными".
 

 

Производные формы и примеры их формирования

Базовая форма глагола в Немецком (она же - "инфинитив настоящего времени") - это форма с окончанием -en.


Базовая форма
:

Wir spielen im Garten.
Мы играем в саду.

Инфинитив:

Wir sollten draußen spielen.
Мы должны на улице (снаружи) играть.


Прошедшее время, претерит:

Wir spielten gestern im Park.
Мы играли вчера в парке.

Причастие прошедшего времени (Перфект):

Wir haben draußen gespielt.
Перфект: Мы поиграли снаружи.
Буквально
: Мы имеем снаружи сыгранным.


Причастие настоящего времени:

Weinend rannte sie aus dem Zimmer.
Плача, выбежала она из комнаты.

 

Gerundium

Герундий (отглагольная форма, выполняющая синтаксические функции существительного).

Для образования герундия, используется инфинитив (точнее, базовая форма) глагола. Получившееся слова считается существительным и пишется с большой буквы. Может использовать артикль при необходимости.

Schwimmen macht Spaß.
Название действия: "Плавание" доставляет удовольствие.
Буквально
: Плавать делает развлечение.


Aufräumen ist eine gute Sache.
Уборка - хорошее дело
Буквально: "Убирание", убирать - "хорошая вещь".


Er war aufgeregt über das Segeln.
Он был взволнован насчёт плавания под парусом.
Буквально
: Он был взволнован о "парусить".