Премиум-Сайт - учитесь и получайте Бонусы!

Deutsch  => Форум | Форма вопроса/заказа | lib@mlm.ru.

Немецкий => Аудио 20 => Niemand! Niemals! Nirgends! Wortschatz verkleinern!


Prinz Eisenherz

Hörbuch

 



Die 1000 häufigsten Wörter - 006

26. aus

aus - из, с - указание источника, причины

aus dem Haus — из дома
aus der Tür — из двери
aus der Tiefe — из глубины

aus Deutschland — из Германии
er ist aus Berlin — он из Берлина

aus Scherz — шутки ради, из шутки
aus Überzeugung — по убеждению, из убеждений

aus - различные варианты употребления

aus! — конец! крындец! и т.д.

»Sei leise, du Idiot!« zischte es aus der Dunkelheit.
»Wir passieren gleich die ersten Wachposten der Orks.«

"Тишина ("будь тихий"), ты идиот!", раздалось ("прошипело оно") из темноты.
"Мы проходим как раз первые сторожевые посты Орков."

 

27. er

Pronomen, Maskulinum, Singular, 3. Person

er - он

Nominativ er

он есть

Genitiv seiner его вещь
Dativ ihm дать ему
Akkusativ ihn

обвинить его, "обвинить оного"

Plötzlich hörte er hinter sich eine spöttische Stimme.
Внезапно, слышал он позади себя насмешливый голос.
 

28. hat

hat, er hat - он имеет

Настоящее: er/sie/es hat - он/она/оно имеет

Anna hat immer hunger.
Анна всегда голодна. Анна имеет всегда голод.

Прошедшее: er/sie/es hatte - он/она/оно имел (несовершенный вид)

Es hatte keinen Zweck, hier zu leben.

Не было смысла, здесь жить.
Оно имело никакой смысл, здесь
[чтобы] жить.

er/sie/es hat gehabt - он/она/оно отымел, имеет имевшим (совершенный вид)

»Was hat er gehabt
fragte Marcian mit tonloser Stimme.

"Что у него?" , "Что имеет он имеемое?"
спросил Марциан глухим голосом.

er/sie/es hatte gehabt  - он/она/оно отымел в прошлом, имел имевшим (супер-совершенный вид - используется в повествованиях в прошедшем времени)

Er hatte die Wahl gehabt, mit ihr zu sterben oder die Fackel an sie zu legen.
Он имел выбор, с ней умереть, или её поджечь.
Он имел выбор имеемым, с ней умереть, или факел на неё положить.

 

29. daß, dass

daß, dass - так что, что

man sagt, daß er jetzt auf dem Lande lebt
говорят, что он живёт теперь в деревне

daß er uns hilft, ist schön
то, что он нам помогает, очень хорошо

die Kinder lärmten, daß die Fenster klirrten
дети шумели так, что звенели оконные стёкла

daß er noch lebte!
хоть бы он был ещё жив!

Es ist klein und unter Umständen so klein,
dass
es kaum sichtbar ist und doch kann es von uns unbemerkt Schaden anrichten.
Оно маленькое, и иногда ("под обстоятельствами") такое маленькое,
что
оно едва видимо, и всё же может оно нам незаметно ("нами, от нас незамеченное") вред наносить.

 

30. sie

sie - она, они

Er durfte sie nicht anrühren,
denn
sie stand unter dem Schutz des Sadrak Whassoi.

Он не мог к ней притронуться.
Он имел разрешения, возможности её НЕ прикасаться.
Т.К.
она были под защитой (стояла под защитой) Садрака Вассои.

Sie standen unter dem Schutz.
Они находились под защитой, опекой.

sie stand - она находилась, стояла
sie standen - они находились, стояли


Eugalp griff nach einem der Äpfel,
die noch am Baum hingen.

Евгальп схватил одно из яблок, ("хватает до одному этих яблок")
которые ещё на дереве висели.



Seine dürren Finger umklammerten eine Frucht, ohne sie zu pflücken.

Его сухие пальцы вцепились ("обхватывали") во фрукт, не срывая его. ("без она чтобы срывать")

 

Sie - Вы, вежливая форма

Sie sind Narr, mein lieber Herr!
Вы глупец, мой дорогой господин!


Lektion 016
 

Adverb Наречие
   
Temporaladverb Наречия времени
   
Temporaladverbien bezeichnen Umstände der Zeit. Manche davon können nur als Satzglieder und niemals attributiv verwendet werden. Описывают обстоятельства времени. Некоторые из них могут только как члены предложения употребляться и никогда как определение.
bald, gestern, nachmittags, vorher, nachher, oft, heute скоро, вчера, после обеда, ранее, позднее, часто, сегодня
   
Pronominaladverb Местоименное наречие
   
Pronominaladverbien werden aus »da-, dar-« , »hier-« bzw. »wo-, wor-« + Präposition gebildet. Местоименные наречия образуются из соответствующих префиксов + предлог.
Als Pronominaladverbien gelten hier Adverbien, die eine Präposition + Nomen (Substantiv) ersetzen: Местоименными наречиями считаются наречия, которые "предлог + существительное" заменяют.
»im Zug«<->»darin«. "в поезде" --> там, в нём внутри
   
Meist werden Pronominaladverbien als Satzglieder verwendet. Dann können sie in enger Beziehung mit den Präpositionalobjekten stehen: Чаще всего местоименные наречия как члены предложения употребляются. Тогда, они могут состоять в некоторых отношениях с предложным дополнением.
Worauf wartest du? Чего ты ждёшь? "Что на" ты ждешь?
Darauf / Hierüber freue ich mich. Этому, "на это", об этом, радуюсь я.
   
Doch können Pronominaladverbien auch attributiv zu einem Substantiv stehen: Наречия-местоимения могут быть определением к существительному.
»Am Morgen danach...«, "Утром последующим..", "В утро после..." , ...
»Die Freude darauf...«, "Радость о том...", "Веселье по поводу..." , ...
»Die Begabung hierzu...« Способности к тому же...

Dialog 004
 

Fragt der Chef die blonde Sekretärin: Спрашивает шеф блондинку-секретаршу:
"Schauen Sie doch bitte mal nach, was für diese Woche im Terminkalender steht.' "Гляньте-ка пожалуйста, что у нас на этой неделе в календаре-ежедневнике.

Darauf die Blondine : 'Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag und Sonntag'

Блондинка: "Понедельник, вторник, среда..."

Стандартные конструкции

Wessen Auto ist das?

Чьё авто это?

Ist das dein Auto, Wolfgang?

Это твоё авто, Вольфганг?
Nein, das ist nicht mein Auto. Не, это не моё авто.
   

Wessen Kugelschreiber ist das?

Чья это ручка?
Ist das der Kugelschreiber deines Vaters? Это ручка твоего отца?
Das ist nicht der Kugelschreiber meines Vaters. Это не ручка моего отца.
Das ist der Kugelschreiber meines Sohns. Это ручка моего сына.
   
Wessen Hemd ist das? Чья это рубашка?
Ist das dein Hemd, Thomas? Это твоя рубашка, Томас?

Nein, Herr Hohlbein.

Нет, херр Полоногов.
Das ist nicht mein Hemd. Это не моя рубашка.
Das ist Walters Hemd. Это рубашка Вальтера.
   
Wessen Kleid ist das? Чьё это платье?
Ist das Kleid Ihrer Mutter? Это платье Вашей мамы?
Das ist nicht das Kleid meiner Mutter. Это не платье моей мамы.
Das ist das Kleid meiner Tochter. Это платье моей дочери.
   
Wessen Hemd ist das? Чья это рубашка?
Ist das dein Hemd? Это твоя рубашка?

Ja, Herr Höller!

Да, господин Хёллер!
Hier ist es. Вот она (держи её).
Danke schön, Herr Höller. Спасибо, господин Хёллер.
   
Wessen Krawatte ist das? Чей это галстук?
Ist das die Krawatte Ihres Vaters? Это галстук Вашего отца?
Das ist nicht die Krawatte meines Vaters. Это не галстук моего отца.
Das ist die Krawatte meines Bruders. Это галстук моего брата.
   
Wessen Regenschirm ist das? Чей это зонтик?
Ist das James' Regenschirm? Это Джеймса зонтик?

Das ist wohl sein Regenschirm.

Это возможно его зонтик.

 

Grammatik 008

Средний род | Die Substantive sächlichen Geschlechts

Большинство названий детей людей и маленьких животных среднего рода

das Kind дитё, ребёнок
das Junge детёныш, паренёк
das Fohlen жеребёнок


Большинство химических элементов среднего рода

das Eisen железо
das Gold золото
das Jod йод


Все инфинитивы и прилагательные как существительные среднего рода

kochen das Kochen

варить, готовить / кипячение, варка

leben das Leben жить / жизнь
gut das Gute хорошо / добро, "хорошесть"

 

Существительные с уменьшительными суффиксами -chen, -lein  - среднего рода

das Mädchen

дитя, девочка

das Knäblein

мальчуган

 

Типичные окончания среднего род

 -nis, -tel, -tum

das Bedürfnis

необходимость, нужда

das Drittel треть (одна треть)
das Eigentum собственность
   
die Kenntnis

знание

die Bekümmernis забота, печаль
die Finsternis темнота
die Besorgnis опасение, тревога
der Irrtum ошибка

der Reichtum

богатство, изобилие


 

Международные слова, среднего рода в немецком и их типичные окончания

-ett, -il, -ing, -(i)um, -ma, -ment

das Ballett балет
das Fossil ископаемое, окаменелость

das Training

тренировка

das Datum

дата

das Klima

климат
das Dokument документ