Премиум-сайт | Немецкий | Аудио 138 | Niemand! Niemals! Nirgends! | Форум

Subway To Sally

Herbstzeit

03 Frühstück

01

Региональные акценты

Нидерландский 15
Детский вариант 
"Не тревожь мне душу,
  флейта"

 

Новое на сайте:
Китайский -
Не держу печали руку
Японский -
I missed "The Shock"
Английский  - Cutting The Cards
И другое

 

Subway To Sally - Herbstzeit

Осень

Das ist die Zeit der Krähen
die Nachtigallen schweigen
das ist die Zeit der Krähen
der Mond wird sich nicht zeigen
sie sammeln sich zum Feste
und streiten um die Reste
es geht ein düster Reigen
Это время ворон
Соловьи молчат
Это время ворон
Луна не покажется
Они собираются на пир
и спорят/ссорятся об остатках
идёт мрачный хоровод
das ist die Zeit der Raben
das Land übt sich im Sterben
das ist die Zeit der Raben
sie künden vom Verderben
stumm ziehen sie ihre Kreise
die Flügel schlagen leise
es geht ein düster Reigen
Это время воронов
Страна упражняется в смерти
Это время воронов
Они объявляют о гибели
молча тянут свои круги
крылья бьют медленно
идёт мрачный хоровод
das ist die Zeit der Nebel
der Krähen und der Raben
die Schnitter müssen mähen
und keiner kommt zum sähen
es geht ein düster Reigen
Это время тумана
Вороны и вороны
Косари должны жать
И никто не замечает
идёт мрачный хоровод
Szene 3  
Frühstück oder
wie ich den Tag zur Nacht machte
Завтрак, или
как я день ночью сделал.
Die Tage sind lang. Die Tage sind langweilig ... immer das Gleiche. Дни длинные. Дни скучные. Всё время то же самое.
Und die Nächte? Die Nächte sind kurz ... viel zu kurz. А ночи? Ночи короткие. Слишком короткие.
Und am Morgen ... aufstehen, ächz. А по утрам? Вставать. Ох.
Ich steige immer mit dem linken Bein aus dem Bett. Я всегда встаю с левой ноги с кровати.
Aber zuerst bleibe ich liegen, wenn der Wecker ... dröhnt. Но сначала я продолжаю лежать, когда будильник... дребезжит.
Wenn der Wecker dröhnt ... Mein Gott! Schon wieder ... Когда будильник дребезжит. Боже мой! Опять!
Wenn der Wecker ... klingelt ... Когда будильник звенит.
Ich bleibe also liegen ... und denke nach ... Я продолжаю значит лежать... И думаю...
Na ja, denken ... Да, думать...
Aufstehen - frühstücken - fernsehen - schlafen - Вставать, завтракать, телевизор смотреть, спать.
aufstehen - frühstücken - fernsehen - schlafen - ... Вставать, завтракать, телевизор смотреть, спать.
aufstehen! Вставать!
   
Guten Morgen. Guuuten Mooorgen! Доброе утро...
O.k., Frühstück machen.
Marmelade, Milch, Brot, Butter, Käse.
Ладно. Завтрак сделать.
Мармелад, молоко, хлеб, масло, сыр.
Ein Ei! Aufpassen, geht kaputt!
Ganz vorsichtig ins Wasser ...
Autsch, vorsichtig!
Одно яйцо! Осторожно, разбивается!
Осторожно в воду.
Ай! Осторожно!
Was, du fauchst, Bestie?
Willst du mir Angst machen?
Bist doch eine guuute Kaffeemaschine, nicht wahr?
Что ты шипишь, чудовище?
Хочешь напугать меня?
Ты ведь хорошая кофе-машина, не правда ли?
   
Moment ... erst mal Zeitung holen! Момент! Сначала газету взять.
   
... wird das Park-Rockfestival auf einen prominenten Künstler verzichten müssen.  ... Парк-Рок-фестиваль был вынужден отказаться от выдающегося артиста.
Der amerikanische Star Neil Young hat seine Europa-Tournee abgesagt. Американская звезда Нейл Янг от своего европейского турне отказался.
Wie sein Management erklärte, hat sich Young beim Brotschneiden den halben Finger abgeschnitten, sodass er im Moment nicht Gitarre spielen kann. Как его руководство объяснило, Янг во время резки хлеба полпальца отрезал, так что он в данный момент не может на гитаре играть.
Schade. Жаль.
   
"Free world" – Freie Welt, danke schön! "Свободный мир!" - Свободный мир, спасибо большое!
Immer das Gleiche: Sport ... Krieg ... Mord und Tod! Всё время то же - спорт, война, убийство и смерть!
Alles frisch auf dem Frühstückstisch.  Всё свежее на столе завтрака.
Schluss jetzt, Ei, deine Zeit ist gekommen, die drei Minuten sind vorbei. Финал теперь, яйцо, твоё время пришло, три минуты прошло.
   
Brot schneiden ... vorsichtig ... scharfes Messer ... Хлеб резать... осторожно... острый нож...
Verdammt! Проклятье!
Brot schneiden am Morgen ist gefährlich. Хлеб резать по утрам опасно.
Vor Jahren habe ich mich beim Brotschneiden in den Finger geschnitten - alles voll Blut, es war schrecklich
an diesem Morgen, alles rot, Finger, Messer, Brot voll Blut.
Годы назад, я во время резки хлеба палец порезал - всё наполнено кровью. Это было ужасно этим утром. Всё красное - палец, нож, хлеб полон крови.
Ich habe das Frühstück stehen lassen: Brot, Butter, Marmelade, Milch, Käse, einfach alles auf dem Tisch liegen lassen, und bin wieder ins Bett. Я оставил "стоять" завтрак - хлеб, масло, мармелад, молоко, сыр. Просто на столе оставил лежать и опять в кровать.
Diesen Tag habe ich zur Nacht gemacht. Этот день, я превратил в ночь.
Als ich später aufgewacht bin, war schon wieder Abend, fast Nacht, es war dunkel. Когда я позже проснулся, был уже /опять/ вечер, почти ночь, было темно.
Mein Finger war kaputt, die Milch war schlecht, das Brot war trocken. Мой палец испорчен, молоко было плохое, хлеб был сухой.
Die Zeit vergeht zu schnell - vergeht zu schnell. Время проходит слишком быстро - слишком быстро.