Премиум-сайт | Немецкий | Аудио 134 | Niemand! Niemals! Nirgends! | Форум

Subway To Sally

Kyrie
Der Sturm

01 Zirkus im Supermarkt

02

Региональные акценты

Нидерландский 11
Детский вариант 
"Смена власти"

 

Новое на сайте:
Испанский - Гитара
Французский - Скажи ему
Арабский - Честный человек

Subway To Sally

Der Sturm

Der Himmel ist gegangen
durch das Gras geht nicht ein Hauch
die Häuser knien nieder
die Menschen tun es auch
die Bäume krallen sich fester
ins Erdreich als vorher
wie Blei lastet die Stille
auf allem rings umher
Небо исчезло
По траве ни ветерка
Дома прижались книзу
И люди тоже так делают
Деревья цепляются когтями крепче
В почву как и прежде
Как свинец давит тишина
на всё вокруг
vier Reiter sieht man jagen
die Erde wogt und bebt
es kommt ein Sturm

kyrie eleison
Четверо Всадников видно мчащимися
Земля качается и трясётся
Надвигается буря

Господи помилуй

ein Regen wie aus Eisen
zerreißt das Tuch der Nacht
es splittern schon die Bäume
wie Knochen in der Schlacht
dann bricht das 6. Siegel
ein Stern fällt in das Meer
die Wasser werden bitter
die Sonne schwarz wie Teer
Дождь будто из железа
Разрывает покрывало ночи
Расщепляет уже деревья
Как кости в битве
Затем ломается 6-я печать
Звезда падает в море
Воды становятся горькими
И солнце чёрное как смола
vier Reiter sieht man jagen
die Erde wogt und bebt
es kommt ein Sturm

kyrie eleison
Четверо Всадников видно мчащимися
Земля качается и трясётся
Надвигается буря

Господи помилуй

Szene 1  
Zirkus im Supermarkt oder
wie der Regen die Leute zusammenbringt
 
02  
Was unterscheidet den Regenschirm vom Feuerzeug und vom Polizisten, meine Damen und Herren? Что отличает зонтик от зажигалки и от полицейского, мои дамы и господа?
Gar nichts - alle drei sind nie da, wenn man sie braucht. Совсем ничего - всех троих никогда нет, когда они нужны.
Hier und nur hier bei uns sehen Sie, wie sich eine reiche Dame ... und eine eilige Dame ... um einen Regenschirm streiten! Тут, и только тут, у нас, видите Вы, как одна богатая дама и одна суетливая дама о зонтике спорят/ссорятся!
   
Oh, Verzeihung, eine technische Panne!  
   
Reiche Dame: Sagen Sie na was fällt Ihnen denn ein? Скажите, что Вам стукнуло собственно?
Geben Sie mir diesen Schirm! Дайте мне этот зонт!
   
Es ist der letzte rote Schirm!  
   
Reiche Dame: Ich war vor Ihnen da. Sie haben kein Recht, einfach den letzten zu nehmen. Я была перед Вами тут! У Вас нет никакого права, просто последний забрать.
Eilige Dame: Jetzt hören Sie aber auf. Sie stehen hier
herum, können sich nicht entscheiden für Rot oder
Schwarz, und dann tun Sie noch so, als gehöre Ihnen der
ganze Laden.
Ну прекратите ка. Вы стоите тут "вокруг", не можете определиться, красный или чёрный, и затем делаете так, будто принадлежи Вам весь магазин.
Sie brauchen mir nicht zu sagen, was ich
kaufen soll.
ВАМ не надо мне говорить, что я должна покупать.
   
Reiche Dame: Seien Sie nicht vulgär. Geben Sie mir den Schirm. Ich war ja schließlich zuerst da! Не будьте ка вульгарной. Дайте мне этот зонт! Я была, в конце концов, первой тут.
   
Eilige Dame: Hören Sie, ich habe keine Zeit, mich mit Ihnen
rumzustreiten.
Послушайте ка, у меня нет времени, с Вами тут ссориться.
Ich nehme jetzt diesen roten Schirm.
Der schwarze passt eh besser zu Ihrer Frisur.
Я возьму/беру сейчас этот красный зонт.
Чёрный подходит кроме того лучше к Вашей причёске.
   
Reiche Dame: Das ist doch die Höhe! Это, это однако предел/"высота"!
Werden Sie nicht frech, lassen Sie sofort diesen Schirm los! Не будьте наглой, отпустите немедленно этот зонт!
   
Eilige Dame: Sind Sie verrückt, jetzt reicht's aber. Вы однако повёрнутая, хватит однако!
   
Lassen wir sie streiten, meine Damen und Herren. Позволим им спорить, мои дамы и господа.
Sie kaufen bestimmt beide einen Schirm, Они купят, определённо, обе по зонтику.
rot oder schwarz - Happy End ist bei uns garantiert. Красный или чёрный - Счастливый Финал у нас гарантирован.