ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 116

Letzte Instanz Mein Ton

Стандартные диалоги

DC 14


Deutsch

Перевод

Комментарии
Berufe. Auf der Baustelle. Профессии. На стройплощадке.  
     
Hallo, du bist neu, oder? Привет, ты новичок, не так ли ("или")?  
Ich heiße Georg. Меня зовут Георг,  
Aber weil ich aus Bayern komme, но т.к. я из Баварии,  
nennen mich alle Schorsch. зовут меня все Шорш.  
Und wer bist du? А кто ты?  
     
Ich bin Norbert. Я Норберт.  
Ich komme aus Hannover. Я из Ганновера.  
Sag mal, wie sind denn die Arbeitsbedingungen hier? Скажи ка, каковы условия работы здесь?  
     
Du hast das gut getroffen. Тебе повезло. "Ты хорошо попал".
Wir haben einen netten Chef, У нас славный шеф  
und die Kollegen sind auch in Ordnung. и коллеги также в порядке.  
Auch die Arbeitszeiten sind OK. И время работы также ОК.  
Wir haben ja eine Acht und dreißig Stunden Woche. У нас 38-часовая работая неделя. 38-часы-неделя, число пишется слитно
     
Und wie sieht es mit Überstunden aus? А как обстоит со сверхурочными?  
     
Die machen wir Gott sei dank nur sehr selten. Они у нас, слава богу, лишь очень редко. "их делаем мы..."
Im Winter, bekommen wir ein akzeptables Schlechtwettergeld. Зимой, получаем мы приемлемые "деньги плохой погоды" (компенсацию).  
Trotzdem muss man sagen, Всё же должен я сказать,  
dass die Löhne in den letzten Jahren kaum gestiegen sind. что зарплата в последние годы едва поднялась. "вознаграждения поднялись"
Wir mussten einige Nullrunden hinnehmen. Мы должны были "нулевые раунды принять." (переговоры, без повышения зарплаты)
Das wird bei den nächsten Tarifverhandlung anders werden. Это при следующим обсуждении тарифов будет иначе.  
Nicht umsonst bin ich in der Gewerkschaft. Не зря же я член профсоюзов.  
     
Ich auch. Я также.  
Dann sind wir Kollegen. Тогда мы коллеги.  
     
Hey, wir haben gleich Mittagspause. Эй, как раз обеденный перерыв.  
Gehen wir doch erst zusammen ein Bier trinken. Идём однако /сначала/ вместе пива выпьем.  
     
Einverstanden. Согласен.  
Die Tarifpolitik kann solange warten. Тарифная политика может /пока что/ подождать.