Deutsch |
Перевод |
Комментарии |
Ausgehen. Vor dem Konzert. |
Выходить. Перед концертом. |
|
|
|
|
Hallo, Irine. |
Привет, Ирина. |
|
Bist du wieder da? |
Ты вернулась? |
"Ты опять там?" |
|
|
|
Ja, mein Uhrlaub ist leider zu Ende. |
Да, мой отпуск, к сожалению закончился. |
|
Ich war vorher so in Eile, |
Я была /ранее/ в ракой спешке, |
|
dass ich nicht einmal weiß,
|
что я не знаю даже, |
|
was heute gespielt wird. |
что сегодня идёт. |
"что сегодня проигрывают" - пассив |
|
|
|
Das geht mir ganz ähnlich. |
Я тоже. |
"Это идёт мне весьма подобно." |
Aber schauen wir doch mal ins Programm. |
Но посмотрим-ка в программку. |
|
Heute spielt das Symphonieorchester die Fünfte
Symphonie von Gustav Maler. |
Сегодня играет симфонический оркестр Пятую Симфонию Густава Малер. |
|
|
|
|
Oh, schau doch. |
О, гляди только. |
|
Am Montag wird das Erste Klavierkonzert von Chopin
aufgeführt. |
В понедельник будет первый клавишный концерт Шопена исполнен. |
на пианино |
Ob es dafür noch Karten gibt? |
Есть ли на него билеты ещё? |
"Ли оно на это всё ещё билеты имеет" |
|
|
|
Normalerweise schon. |
Обычно да. |
"ещё, уже" |
Für wen brauchst du sie denn? |
Для кого нужны они (билеты) тебе? |
|
|
|
|
Für meine Eltern. |
Для моих родителей. |
|
Die sind doch Chopin Liebhaber. |
Они ведь поклонники Шопена. |
"любовники" |
Sie würden sich sicher sehr freunden. |
Она будут (бы) наверняка очень радоваться. |
|
Ich würde gerne wissen, wer der Pianist ist. |
Я хотела бы узнать, кто пианист. |
|
|
|
|
Lass mal sehen. |
Давай посмотрим. |
"позволь раз смотреть" |
Oh, schau mal, es spielt sogar Alfred Brendel. |
О, смотри-ка, (это) играет даже Альфред Брендель. |
|
Da gehst du am besten gleich Morgen zu unserer
Kollegin von der Tageskasse |
Тогда иди лучше сразу завтра/утром к нашей коллеге из (дневной)
касса |
"там идёшь ты как лучшее" |
und fragst sie, ob sie noch Karten hat. |
и спроси её, есть ли ещё билеты. |
"и спрашиваешь её, ли она ещё билеты имеет" |
|
|
|
Das ist eine gute Idee. |
Хорошая идея. |
|
Ich werde gleich Morgen bei ihr vorbeischauen. |
Я прямо утром/завтра зайду в ней. |
"буду ... при ней мимо смотреть" |