НА ГЛАВНУЮ | Deutsch - Курс Немецкого Языка

 
Содержание:
01. Введение
02. Курс немецкого языка для начинающих
03. Краткая грамматика немецкого языка
04. Упражнения + Praktische Meditation
05. Разговорник
06. Бизнес-Немецкий. Деловые письма и шаблоны + Geist Und Gehirn
07. Warum Nicht?
08. ASE59 NASE88 APA91

Subway To Sally - Foppt Den Dämon 1996

01 - Kyrie
02 - Der Sturm
03 - Kain
04 - Sag dem Teufel
05 - Der Hofnarr
06 - Die Ratten
07 - Abgesang
08 - Herbstzeit
09 - Julia und die Räuber
10 - Auf der Reise
11 - Traum vom Tod II
12 - Der Vagabund
13 - Maria

Subway To Sally - Engelskrieger 2003

01 - Geist Des Kriegers
02 - Falscher Heiland
03 - Unsterblich
04 - Kleine Schwester
05 - Abendlied
06 - Narben
07 - 2000 Meilen unterm Meer
08 - Knochenschiff
09 - Wolfstraum
10 - Verloren
11 - Abendland

Subway To Sally - Schwarz in Schwarz 2011

01 - Das Schwarze Meer
02 - Schlagt die Glocken
03 - Kämpfen Wir!
04 - Bis in alle Ewigkeit
05 - Nichts ist für immer
06 - Ins Dunkel
07 - Wo Rosen blühen
08 - Tausend Meilen
09 - Mir allein
10 - Am ende des weges
11 - MMXII
12 -
Alles oder nichts

Материалы для полноценного самостоятельного обучения

 


Swiss German - Швейцарский немецкий
Песни
:
Gölä - Keini Träne meh
Gölä - Schwan
 
Книжки:
Sagen Und Legenden Der Schweiz (Deutsch)
Развлекательные курсы:
P-Course (English-Swiss German)
Аудио:
Christian Handelsman - Hauf
 

 

Совершенно необходимое


   

Введение

01 Alles meins Artikel
02 Flügel waschen? Nein, danke! Personalpronomen
03 Das grüne Gras wächst runterum Possessivpronomen
04 In meinem Liederzoo Possessivpronomen
05 Was ist meins, was ist deins Konjugation
06 Was ist meins, was ist deins Konjugation
07 Rammstein - Der Nebel Verb
08 Tanz Der Vampire: Tanzsaal Схема падежей

Unheilig - Das 2. Gebot (2003)

01. Eva
02. Maschine
03. Gib Mir Mehr
04. Sternenschiff
05. Vollmond
06. Jetzt Noch Nicht
07. Der Mann Im Mond
08. Schutzengel
09. Rache
10. Mona Lisa
11. Krieg Der Engel
12. Herzland

Unheilig - Zelluloid (2004)

01. Die Filmrolle
02. Zauberer
03. Hört Mein Wort
04. Willst Du Mich
05.
Himmelherz
06. Auf Zum Mond
07. Freiheit
08. Herz Aus Eis
09. Sieh In Mein Gesicht
10. Mein König
11. Fabrik Der Liebe
12. Tanz Mit Dem Feuer
13. Feier Dich!
14. Zeig Mir, Dass Ich Lebe
15. Wenn Du Lachst
16. Zelluloid

Курс Немецкого языка

Lektion     Grammatik  

Erster Teil

009   Brav zu sein    
  009 Die Betonung der Wörter 001

Der Satz

         
010   Das macht Man nicht    
  010 Die Betonung der Wörter 002

Der Satz

         
011   Charles Azznavour - Schlafen Sie Mit Mir    
  011 Substantiv 003 Eigenname
         
012 012

Verb

   
013     004 Gattungsname
014 013 Adjektiv    
015     005

Die Zahl des Substantivs

016

014 Adverb    

017

    006 Das grammatische Geschlecht

018

015 Adverb    

019

    007 Das grammatische Geschlecht

020

016 Adverb 008 Das grammatische Geschlecht

021

017 Artikel 009 Das grammatische Geschlecht

022

018 Pronomen 010 Die schwache Deklination

023

019 Pronomen 011 Die starke Deklination

024

020 Pronomen 012 Die gemischte Deklination
         
025   Rammstein - Amour    

 

021 Verbaladjektiv 013 Übersicht über die Deklination
         

026

022

Konjunktion

014 Kasus: Übersicht

027

023

Konjunktion

015 Kasus: Übersicht

028

024

Konjunktion

016

Substantiv als Attribut

029

025

Präposition

017 Wortbildung des Substantivs

030

026 Satzlehre 018 Wortbildung des Substantivs
031 027 Satzarten 019 Wortbildung des Substantivs
032 028 Der Nebensatz 020 Adjektiv
033 029 Satzlehre 021 Adjektiv
034 030 Satzglieder 022 Adjektiv
035 031 Satzglieder 023 Adjektiv
036 032 Satzglieder 024 Adjektiv
037 033 Satzglieder 025 Adjektiv
038 034 Satzglieder 026 Adjektiv
         
039   Subway To Sally - Die Schlacht    
  035

Satzglieder

027

Adverb

040 036 Satzglieder 028 Adverb
         
041   Sally to Subway - Sieben    
  037 Prädikat 029 Adverb
         
042 038 Attribut 030 Adverb


KURZE GRAMMATIK DER DEUTSCHEN SPRACHE

      Der Satz
043 039 Flexion 031

42 Satzlehre
Adverbiale & Adverbialsätze
  01 Temporalsätze
Temporaladverbiale

044 040

Numerale

032

Adverbiale & Adverbialsätze
  05
Konsekutivsätze

045 041 Verb 033

Adverbiale & Adverbialsätze
  03
Konditionalsätze

046 042 Satzgliedfunktion 034

Adverbiale & Adverbialsätze
 
07 Modalsätze
  Modaladverbiale

  Duden    
  148 01-02 Wörter und Wortarten
Die Form der Wörter
Der Bau der Wörter
Wortbildung
Wortarten
   
         
047 043 02-03 Das Verb
Tätigkeitswort, Tu[n]wort, Zeitwort
035

42 Satzlehre
Adverbiale & Adverbialsätze
  02
Kausalsätze
  06 Finalsätze

Kausaladverbiale

048 044 03-04 Das Verb
Das Verb und seine Ergänzungen
Die Konjugation
036

Adverbiale & Adverbialsätze
  04
Konzessivsätze
Lokaladverbiale

049 045 04-06 Das Verb
Verbformen
037 Numerale
         
  Die sechs Zeitformen im Deutschen
und ihr Gebrauch
   
050 046 07 Die Aussageweise (Modus) 038 Numerale
   

06 Das Verb
Indikativ. 1. Das Präsens.

   
051 047

06 Das Verb
Indikativ. 2. Das Präteritum.

039 Numerale
052 048

06 Das Verb
Indikativ. 3. Das Perfekt.

040 Numerale
053 049

06 Das Verb
Indikativ. 4. Plusquamperfekt.

041 Verb
Gerundium
054 050

07 Das Verb
Indikativ. 5. Das Futur I.

042 Verb
Infinitiv
055 051

07 Das Verb
Indikativ. 6. Das Futur II.

043

Verb
Konjunktiv I
& Indirekte Rede

         
  Modus    
056 052

07 Das Verb
Konjunktiv
Der Gebrauch des Konjunktivs

 

 

057 053

08 Das Verb
Indirekte Rede
Der Konjunktiv in der indirekten Rede

 

 

058 054

08 Das Verb
Imperativ
Der Imperativ

044

Interjektion

059 055

08 Das Verb
Passiv
Aktiv und Passiv

045

Konjunktion

         
  Konjugationstabellen    
  152 09 Das Verb
Konjugationsmuster für das Aktiv
  153
153b
12 Das Verb
Konjugationsmuster für das Passiv
13 Das Verb
Die Konjugation der Verben haben, sein und werden
und der Modalverben
  Vb. 15 Das Verb
Die gebräuchlichsten unregelmäßigen Verben
     
  Der Satz    
060 056

43 Satzlehre
Die Verknüpfung von Sätzen

046

Das Verb

061 057

43 Satzlehre
Attributsätze

047

Das Verb
Partizip

062 058

42 Satzlehre
Nebensätze
Konjunktionalsätze, Relativsätze, Fragesätze,
  Infinitiv- und Partizipialsätze
Ergänzungssätze

048

Das Verb
Unpersönliches Verb

063 059 36 Der Satz
Gesamtsatz und Teilsatz
Bauteile des Satzes
049

Reflexives Verb & Pronomen

064 060 37 Der Satz
Die Satzaussage
Der Satzgegenstand
Das Prädikat und seine Ergänzungen
Satzbaupläne
050 Das Verb
Transitives Verb
065 061 40 Der Satz
Angaben
Die Wortstellung
Die Stellung des Prädikats und die Satzklammer
Vorfeld, Mittelfeld, Nachfeld
051 Präposition
066     052 Pronomen
067   Erlebte Rede    
         
  Das Substantiv, Pronomen, Adjektiv    
068 20 Das Substantiv & Pronomen
  21 Die Deklinationsarten   Wolfstraum
069 22 Singular und Plural
Das Geschlecht
  Sternenschiff
  23 Wortbildung des Substantivs    
070 24 Die Apposition
Begleiter und Stellvertreter des Substantivs
  Verloren
071 26 Die Indefinitpronomen
Das Interrogativpronomen
  Vollmond
  27. Das Adjektiv
072 27 Die Deklination des Adjektivs   Abendland
072b 29 Die Steigerung des Adjektivs    
  30 Die Wortbildung des Adjektivs    
  31 Die Verwendung des Adjektivs im Satz    
073 31. Das Adverb   Jetzt Noch Nicht
    32. Wortbildung des Adverbs
32. Pronominaladverbien
32. Steigerung von Adverbien
33. Verwendung des Adverbs im Satz
   
073b 33. Präpositionen    
    33. Die wichtigsten Präpositionen und ihre Rektion
34. Präpositionen mit unterschiedlicher Rektion
34. Die Stellung der Präposition
34. Verschmelzung von Präposition und Artikel
   
  35. Konjunktionen
35. Interjektionen
   

Übungen

    Сводка падежей: Praktische Meditation:
074 01 Именительный падеж Doro Pesch & Warlock - Für immer
075 02 Дополнения Unheilig - Der Mann Im Mond
076 03 Родительный падеж Subway to Sally - Ins Dunkel
077 04 Дательный падеж Unheilig - Rache
078 05 Винительный падеж Subway to Sally - Nichts ist für immer
079 06 Винительный падеж в поговорках и пословицах
Аппозиция
Тема предложения
Unheilig - Mona Lisa
080 07 Существительные. Множественное число Subway to Sally - Wo Rosen blühen
081   Japanisch - warum eigentlich nicht Unheilig – Krieg der Engel
082   Kaninchen aus Wales Subway to Sally - Das Schwarze Meer
083 01 Sprachen lernen - D1 F01 02 03 Unheilig – Zauberer
084 02 D1 F04 Subway to Sally - Schlagt die Glocken
085 03 D1 F05 Unheilig – Hört Mein Wort

Sprachführer

086   Разговорник Х 1 Subway To Sally - Kämpfen Wir!
087   Разговорник Х 2 Unheilig – Willst Du Mich
088   Benjamin Blumchen - Englisch lernen Subway to Sally - Bis in alle Ewigkeit
089 B-курс 01
Ist das ein Volkswagen?
Unheilig – Auf Zum Mond
090 B-курс 02
Wieviel Uhr ist es?
Subway to Sally - Tausend Meilen
091 B-курс 03
Eine Rechenstunde
Subway To Sally - Mir allein
092 B-курс 04
Ist das ein Hund?
Subway to Sally – Am ende des weges
093 B-курс 05
Der, die oder das?
Subway to Sally – MMXII
094 B-курс 06
Fräulein Schulz ist am Apparat
Subway to Sally – Alles oder nichts
095      
096      
097      
098      
099      
100 4.02 Geschäftsreisen  
       
S01   Das Allerwichtigste  
S02   Hotel. Ferienwohnung  
S03   Essen und Trinken  
S04   Polizei und Fundbüro  


Zweiter Teil

  Бизнес-Немецкий. Деловые письма и шаблоны. Психологическая
коллекция
101   Ich kann Ihn vernichten      
102   Falscher Heiland 4.18 Sich nach Verkehrsverbindungen erkundigen  
103   Die Trommel dc01 Sich treffen. Begrüßen, verabschieden  
104   Meine Seele brennt dc02    
105   Judaskuss dc03 Sich treffen. Herkunft  
106   Mein Teil dc04   Manfred Spitzer
107   Aufstieg dc05   Geist Und Gehirn 01
108   Der Vagabund dc06   (Ein halbes Gehirn)
109   Swissair dc07   Karten im Kopf
110   Abgesang dc08   -//-
111   Aus der Tiefe dc09   -//-
112   Feuerkind dc10   Sehen
113   Dein Meister dc11   -//-
114   Dunkle Stunde dc12   Gedächtnisspuren
115   Am Strand dc13   -//-
116   Mein Ton dc14    
117   Sag dem Teufel dc15   -//-
118   Schuld dc16   -//-
119   Der Garten dc17   Baby im Bauch
120   Kleid aus Rosen dc18   -//-
121   Dein Licht dc19   Höhere Karten
122   Feuertanz dc20   -//-
123   Die Eine dc21   Sucht und Bewertung
124   Komm mit mir dc22 Wohnen. Im Haus -//-
125   Sandmann dc23   -//-
126   Tineoidea dc24   Vom Bewerten zum Wert
127   Schwester dc25   -//-
128   Kleine Schwester dc26   -//-
129   Tyrann dc27 Freizeit. Eine Besichtigung -//-
130   Liebe dc28   Einzelnes
131   Finsternis dc29   Lernen im Schlaf
132   So fern so nah dc30 Reise. Auf dem Bahnhof  

Warum Nicht?

133 Traum vom Tod II sz01 Zirkus im Supermarkt
134 Kyrie + Der Sturm   -//-
135 Kain   -//-
136 Der Hofnarr sz02 Der Zirkus geht weiter
137 Die Ratten   -//-
138 Herbstzeit sz03 Frühstück
139 Julia und die Räuber sz04 Alle hatten Grün
140 Auf der Reise sz05 Fußballsamstag
141 Maria sz06 Die gelb-schwarze Sabine
142 In Freiheit Stirbt Mein Herz sz07 Genau 320 Meter
143 Geist Des Kriegers sz08 Eine Runde Kölsch
144 Unsterblich sz09 Kasper
145 Schutzengel sz10 Anglerspaß
146 Engel Sterben Nie sz11 Schafe zählen
147 Geboren um zu Leben sz12 Dorffest
148 Abendlied sz13 Der Morgen danach
149 Himmelherz sz14 Reparatur lohnt sich nicht
150 Narben sz15 Ein neues Zuhause
151 Eva sz16 Das wilde Tier im Bauch
152 2000 Meilen unterm Meer sz17 Telefon in der Küche
153 Maschine sz18 Schneckenpolitik
154 Knochenschiff sz19 Kein Salat mehr
155 Gib Mir Mehr sz20 Die Angst vor dem Schmerz


Dritter Teil

  ASE   1957-1959
001 Der Tee ist gut. El té es bueno.
002 Mein Tee ist gut Mi té es bueno
003 Wo ist Ihre Tochter? ¿Dónde está su hija (de Vd.) ?
004 Ich bin nicht allein No estoy solo
005 Ich bin zu jung Soy demasiado joven
006 Ich bin nicht der Erste No soy el primero
007 No es tan difícil Es ist nicht so schwer
008 Ach so! ¡Vaya!
009 Ich möchte wissen Yo quisiera saber
010 Kein Glück Ninguna suerte
011 Tun Sie es für mich! Haga eso por mi!
012 Meine Schwester kommt auch Mi hermana viene también
013 Verzeihen Sie... Dispense Vd.
014 Hier gibt es nichts Aquí no hay nada
015 Tanz, Bier und Musik Baile, cerveza y música
016 Sie ist geschieden Está divorciada
017 Sie hat wenig geschlafen (Ella) ha dormido poco (poco dormido)
018 Fido will nicht kommen Fido no quiere venir
019 Er liebt mich nicht (El) no me quiere
020 Ich habe viel zu tun Tengo mucho que hacer
021 Gross Grande
022 Der Gauner! ¡El Pillo!
023 Herr Vogel möchte nicht stören El señor Vogel no quisiera molestar
024 Wer hat seinen Schirm vergessen? ¿Quién ha olvidado su paraguas?
025 So ist es besser Así es mejor
026 Hier ist etwas für Sie Aquí hay algo para Vd.
027 Ich gratuliere Le felicito
028 Ich bin zu Hause Estoy en casa
029 Morgen ist auch ein Tag Mañana es otro día
030 Ich brauche nicht zu fragen No necesito preguntar
031 Noch schöner Aún más hermoso
032 Das ist zu dumm! ¡Es demasiado tonto!
033 Der Kalender El calendario
034 Sie will ins Kino gehen (Ella) quiere ir al cine
035 Ich gebe der Mutter ein Buch Yo doy a la madre un libro
036 Ein Unglück kommt selten allein Una desgracia no viene nunca sola
037 Ein Unglück... (Fortsetzung) Una desgracia (continuación)
038 Ein Unglück... (Schluss) Una desgracia... (fin)
039 Im Gasthaus En la posada
040 Man findet immer einen Ausweg Siempre se encuentra una salida
041 Man findet... (Fortsetzung) Siempre se encuentra... (continuación)
042 Sie werden aufstehen Vd. se levantará
043 Man findet...
(zweite Fortsetzung)
Siempre se encuentra...
(2a continuación)
044 Man findet... (Schluss) Siempre se encuentra... (conclusión)
045 Wiederholung Revisión
046 Wiederholung (2) Revisión (2)
047 Wiederholung Revisión
048 Wiederholung Revisión
049 Jedesmal wenn sie kommt Cada vez que viene.
050 Ein ruhiges Leben Una vida tranquila
051 Er war selbst schuld Era su culpa
052 Es geht nicht La cosa anda mal
053 Der Engel mit Schuhen El ángel con zapatos
054 Freigebigkeit Liberalidad
055 Nicht heiraten! No casarse
056 Geld öffnet alle Türen El dinero abre todas la puertas
057 Jeder nach seinem Geschmack Cada uno a su gusto (tras su gusto)
058 Ein Schlauer Un vivo
059 In der Strassenbahn En el tranvía
060 Der Professor und die Waschfrau El profesor y la lavandera
061 Seltsam Cosa rara
062 Das einzige Mittel El único medio
063 Ich habe mir
einen neuen Anzug machen lassen
Me he mandado hacer
un traje nuevo
064 Der menschliche Körper El cuerpo humano
065 Der menschliche Körper (Fortsetzung) El cuerpo humano (continuación)
066 Mit dem Gesicht Con la cara
067 Kalte Hände, warme Liebe Manos frías, amor ardiente
068 Er ist nur Haut und Knochen No es más que piel y hueso
069 Er hat das Herz auf der Zunge Tiene el corazón sobre la lengua
070 Er treibt den Scherz zu weit Lleva la broma demasiado lejos
071 Einundsiebzigste (71.) Lektion  
072   La escritura alemana
073 Im Gegenteil Al contrario
074 Dann ist es billiger Entonces es más barato
075 Nicht zu früh No apurarse
076 Er weiss es schon Ya lo sabe
077 Ich habe gesprochen He hablado
078 Das Geheimnis El secreto
079 Das moderne Kind El chico moderno
080 Alles in Ordnung Todo en orden
081 Gut dressiert Bien enseñada
082 Alles erklärt sich Todo se explica
083 Einverstanden Conformes
084 Der Übeltäter El malhechor
085 Aus den Zeitungen Extracto de los periódicos
086 Vortreffliche Ratschläge Excelentes consejos
087 Der Knoten im Taschentuch El nudo en el pañuelo
088 Beschwerden eines Reisenden Reclamaciones de un viajero
089 Es gibt noch Hoffnung Todavía hay esperanza
090 Wussten Sie es? ¿Lo sabia Vd.?
091 Hunger ist der beste Koch El hambre es el mejor cocinero
092 Aus den Zeitungen Extracto de los periódicos
093 Vermischtes Variedades
094 Trennung (Aus einer Erzählung) Separación (sacado de una novela corta)
095 Es eilt! i Corre prisa !
096 Unbegründeter Verdacht Sospecha injustificada
097 Geheimnisvoller Flammentod
eines Mädchens
Muerte misteriosa
de una joven en las llamas
098 Die Entdeckung El descubrimiento
099 Misstrauen Desconfianza
100 Das Alpdrücken La pesadilla
101 Aus den Zeitungen De los periódicos
102 Wie ist das Wetter? ¿Cómo está el tiempo?
103 Auf der Eisenbahn En (sobre el) ferrocarril
104 Kaum hat der Zug gehalten A penas ha parado el tren
105 Ich habe Kopfweh Me duele la cabeza
106 Bei Rückkehr in sein Abteil De vuelta a su departamento
107 Meine Ankunft in Berlin Mi llegada a Berlín
108 Im Hotel En el hotel
109 Ein ehrlicher Vorschlag Una proposición honrada
110 Leichter gesagt als getan Más fácil de decir que de hacer
111 Dienstfertig Servicial
112 Erwarten Sie mich in der Ankunftshalle Espéreme Vd. en la sala de llegada
113 Im Hotel En el hotel
114 Der erste Spaziergang El primer paseo
115 Meine Einrichtung in Berlin Mi instalación en Berlín
116 Populäres Berliner Restaurant Restorán popular berlinés
117 Im Restaurant En el restaurante
118 Im Café En el café
119 Es läutet zur Kirche Tocan a misa
120 Auf der Strasse Por la calle
121 Einkäufe :
im Herrenmodegeschäft
Compras :
en la tienda de novedades para caballeros
122 In der Bank En el banco
123 Urlaub mit dem Chef Vacaciones con el jefe
124 Lemke kommt nach Hause Lemke vuelve a su casa
125 Die Gattin des Chefs La mujer del jefe
126 Vorwärts! ¡Adelante!


 
  NASE   1984-1988
001 Im Café En el café
002 Das Restaurant El restaurante
003 Im Park En el parque
004 Wie geht's? ¿ Cómo le va ?
005 Am Telefon Al teléfono
006 Immer dasselbe... Siempre lo mismo...
007 Wiederholung und Erklärungen Repaso y explicaciones
008 Ein Fest Una fiesta
009 Tanzen Sie nicht gern? Le gusta bailar?
010 Eine Überraschung Una sorpresa
011 Eine Begegnung Un encuentro
012 Wenn das Wetter schön ist... Si el tiempo es bueno...
013 Ich kann es versuchen... Puedo intentarlo...
014 Wollen Sie nicht lernen ? ¿ No desea aprender ?
015 Ich habe einen Freund... Tengo un amigo
016 Drei Stunden später Tres horas más tarde...
017 Der Zahnarzt El dentista
018 Das Verbot La prohibición
019 Mögen Sie Würstchen? ¿ Le gustan las salchichitas ?
020 Wo ist der Bahnhof? ¿ Dónde está la estación ?
021 Ich trinke den Tee Tomo el té.
022 Eine schöne Wohnung Una vivienda hermosa
023 Schwierige Gäste Huéspedes difíciles
024 Verstehen Sie das? ¿ Entiende usted esto ?
025 Ein wahrer Schatz Un verdadero tesoro
026 Der Hausmeister El portero
027 Wer soll das bezahlen? ¿ Quién debe pagar esto ?
028 Er antwortet ihr nicht El no le responde.
029 Ein Brief Una carta
030 Ein ruhiger Nachmittag im Hotel Una tarde tranquila en el hotel
031 Ein Gespräch mit dem Chef Una conversación con el jefe
032 Ein Interview Una entrevista
033 Ein sympathischer Besuch Una visita simpática
034 Beim "Fondue"-Essen Comiendo " fondue "
035 Morgenstunde hat Gold im Munde A quien madruga, Dios le ayuda
036 Das liebe Geld! i El querido dinero !
037 Ein guter Tip Una buena sugerencia
038 Ein Ausweg? ¿ Una salida
039 Ja. das ist unheimlich Sí, es inquietante
040 Endstation Estación terminal
041 Beim Arzt En el médico
042 Er hat hier gearbeitet El ha trabajado aquí
043 Die guten, alten Zeiten Los buenos tiempos de antes
044 Lieber Christian! i Querido Christian!
045 Neues Leben Vida nueva
046 Von übermorgen ab A partir de pasado mañana
047 Drei Szenen einer Ehe Tres escenas conyugales
048 Wer ist schuld daran? ¿ Quién tiene la culpa (de eso) ?
049 Wir versuchen, pünktlich zu kommen Procuramos venir a tiempo
050 Verkäufer sein ist nicht leicht No es fácil ser vendedor
051 Erinnern Sie sich auch daran? ¿ Se acuerda usted también (de ello) ?
052 Das neue Rotkäppchen La nueva Caperucita Roja
053 Was ist los, Großmutter? ¿ Qué pasa, abuela ?
054 Ist Ihnen so was schon mal passiert? ¿ Le ha ocurrido algo así alguna vez ?
055 Der Engel mit Schuhen El ángel con zapatos
056 Er hat schon gehen müssen El ha tenido ya que partir.
057 Wie der Vater, so die Söhne De tal padre, tales hijos
058 Gemüse auf einem Spaziergang Las hortalizas de (en un) paseo
059 Was halten Sie davon? ¿ Qué considera usted ?
060 Der kleine Blonde und sein roter Koffer El pequeño rubio y su maleta roja
061 Kein Wunder! i No es de extrañar !
062 Ein glücklicher Zufall Una feliz casualidad
063 Sie ist schlanker als ihre Schwester Ella es más delgada que su hermana
064 Der Auserwählte El elegido
065 Und Sie,
sind Sie schon einmal
einem Nationalisten begegnet?
¿ Y usted,
se ha encontrado alguna vez
con un nacionalista ?
066 Nehmen Sie nicht alles wörtlich! i No tome todo al pie de la letra !
067 Nehmen Sie aber bitte auch ab und zu
etwas wörtlich!
i Pero de vez en cuando tenga la amabilidad d
e tomar algo al pie de la letra !
068 Der öffentliche Fernsprecher El teléfono público
069 Hallo! Sie da drinnen!  i Oiga ! i Usted, el de ahí dentro !
070 Wir haben Lust, euch wiederzusehen Nos agrada volveros a ver.
071 Klein-Fritzchen El pequeño Fritz
072 Quark und Schwarzbrot Quark y pan negro
073 Bitte anschnallen! i Abróchense los cinturones, por favor!
074 Vater und Sohn Padres e hijos
075 Die Rückkehr El regreso
076 "Onkel" Christoph " Tío " Cristóbal
077 Ich kämme mir die Haare Me peino el pelo
078 Wußten Sie schon... ¿ Sabía Vd. (ya)...
079 Ein Volk,
aber viele Mund- und Eigenarten
Un pueblo,
pero muchos dialectos y particularidades
080 Der Aberglaube La superstición
081 Die Lorelei und ihre Nachkommen La " Lorelei " y sus descendientes
082 Im Wartezimmer En la sala de espera
083 Im Wartezimmer (Fortsetzung) En la sala de espera (continuación)
084 Er schrieb, er käme zu Besuch Escribió que vendría de visita
085 Die Pessimistin und der Egoist La pesimista y el egoísta
086 Eigentum muß geschützt werden La propiedad debe ser protegida
087 Der Spaßvogel  
088 Verschiedenes Miscelánea
089 Ein gemütliches Abendessen Una cena placentera
090 Der Krimi am Freitagabend La película policíaca de la noche del viernes
091 Erst die Pflicht und dann das Vergnügen Primero, el deber y después, el placer
092 Stille Wasser sind tief Del agua mansa me libre Dios
093 Aktenzeichen XY ungelöst Referencia XY, sin resolver
094 Hatschi! i Achís !
095 Ein Zeitungsbericht Un informe periodístico
096 Andere Länder, andere Sitten Otros países, otras costumbres
097 Die Rede des Bürgermeisters El discurso del alcalde
098 Ein guter Gedanke kommt nie zu spät Una buena idea nunca llega tarde
099 Mein lieber Matthias! i Mi querido Matthias !
100 Trauen Sie niemandem! i No confíe en nadie !


 
  APA   1991
001 Das ist doch ganz einfach! C'est vraiment très facile !
002 Fundsachen Objets trouvés
003 Einstein und die Taschenlampe Einstein et la lampe de poche
004 Kirschen im Dezember
(Freitag abend, ein Ehepaar)
Des cerises en décembre
(Vendredi soir, un couple)
005 Kleine Fabel Petite fable
006 Was Sie nicht tun sollten Ce que vous ne devriez pas faire
007 Pech im Spiel, Glück in der Liebe Malchance au jeu, Chance en amour!
008 „Seriöser Herr gesucht" "Cherchons monsieur sérieux"
009 Zuviel ist zuviel! Trop c'est trop !
010 Dann machen wir eben was anderes! Nous ferons autre chose, tant pis !
011 Heinrich Heine Heinrich Heine
012 Nur die rechte...! (Beim Hellseher) Seulement la droite...! (Chez le voyant)
013 Schnelle Fortschritte Des progrès rapides
014 Wo hast du es gefunden? Où l'as-tu trouvé ?
015 Ferien-Arbeit Devoirs de vacances
016 Legitime Notwehr Légitime défense
017 Der kühle Norden Le Nord "frais"
018 Wenn der Hahn kräht auf dem Mist Quand le coq chante sur le fumier
019 Drei Hymnen auf deutsch Trois hymnes en allemand
020 „Kredit auf Kredit" "Crédit à crédit"
021 Einem geschenkten Gaul
schaut man nicht ins Maul
À cheval donné,
on ne regarde pas la bride
022 Die willkommene Panne! Une panne bienvenue !
023 Schwarzer Freitag "Vendredi noir"
024 Die verräterischen Worte "Les mots traîtres"
025 Tabuthema Sujet tabou
026 Ein schlagender Beweis Une preuve irréfutable
027 Sag mir, wo die Blumen sind Dis-moi où sont les fleurs
028 Nur er kann das! Seul lui sait faire cela !
029 Wie würden Sie reagieren? Comment réagiriez-vous ?
030 Über die schonende Behandlung
eines Fernsehapparates
Comment ménager son téléviseur
031 Zahlenfanatiker Fanatique des chiffres
032 Vorsicht UFOs Attention ovnis
033 Der laue Süden Le Sud tempéré
034 Haben sie sich geändert? Est-ce qu'ils ont changé ?
035 Das könnte die Erklärung sein! Cela pourrait être l'explication!
036 „Tote Hose" "Culotte morte"
037 Ein Journalist und Emmanuel Kant Un journaliste et Emmanuel Kant
038 Der Ladenhüter L'invendu
039 Kölnisch Wasser Eau de Cologne
040 Herausforderung zum Duell Provocation en duel
041 Die Kunst des Zuhörens L'art d'écouter
042 Einst waren die Menschen Affen Jadis, les hommes étaient des singes
043 Die gute alte Zeit Le bon vieux temps
044 Erinnerung an die Marie A. Souvenir de Marie A.
045 Sprachen sind der Schlüssel zum Erfolg! Les langues sont la clé du succès !
046 Nietzsche und die Frauen Nietzsche et les femmes
047 Ein Wort gibt das andere Un mot (donne) appelle l'autre
048 Sachsen und Silber La Saxe et l'argent
049 Die Planeten umkreisen die Sonne Les planètes tournent autour du soleil
050 Umweltbewußtsein Le respect de l'environnement
051 Behauptungen und Richtigstellungen Affirmations et rectifications
052 Proletarier aller Länder vereinigt euch! Prolétaires de tous les pays, unissez-vous !
053 Die Ringparabel La parabole de la bague
054 Im Herzen der Welt Au centre du monde
055 Warum ausgerechnet deutsch!? Pourquoi justement "deutsch" !?
056 Zwanzig Gründe, um Deutsch zu lernen Vingt raisons pour apprendre l'allemand
2005-2017 | НА ГЛАВНУЮ | Последнее обновление: 06.01.2017 01:23:07