Venge-nous Elvira, Raphaël |
|
E.: | |
Toi qui reviens comme un soldat Fier de tes médailles, tes combats |
Ты, вернувшийся солдатом |
Toi qui reviens comme un héros Sais-tu ce qu’elle a fait sans toi Celle que tu aimes ne t’attend pas |
Ты, вернувшийся как герой Знаешь ли ты, что она делала без тебя Та, которую ты любишь, не ждёт тебя |
Toi qui avais mis ta confiance |
Ты, кто доверился Красивым очам Марии Она с другим танцует И она будет танцевать хорошо, поверь мне Её кавалер был мой |
Venge-nous, venge-toi Le prix de la trahison passe par-là Venge-toi, venge-nous Fais ça pour toi, fais ça pour nous |
Отомсти за нас, отомсти за себя Цена предательства превосходит это Отомсти за тебя, отомсти за нас Сделай это для тебя, сделай это для нас |
R.: | |
Moi qui reviens de la guerre Je n’y ai pas vu de vipère Ayant un venin si violent Pour me faire tellement mal tellement |
Я, кто вернулся с войны Я не видел гадюки Имеющей яд такой сильный Чтобы мне так больно сделать |
Moi qui reviens de l’enfer Je n’y ai pas vu de panthère Aux griffes et aux crocs si tranchants Pour me faire tellement mal tellement |
Я, кто вернулся из ада, Я не видел пантеры С когтями и клыками настолько острыми Чтобы мне так больно сделать |
E.: | |
Toi qui reviens comme un soldats Fier de tes médailles, tes combats |
Ты, вернувшийся солдатом Гордый медалями и битвами |
Sais-tu qu’ils ont sali ton nom Et ton honneur à la fois Venge-toi, venge-nous |
Знаешь ли ты, что они запятнали твоё имя И твою честь одновременно Отомсти за тебя, отомсти за нас |
E., R.: | |
La souffrance c’est un histoire pour nous La souffrance c’est une histoire de fous On ne sait plus ce qu’il faut faire après tout |
Страдание - в прошлом для нас Страдание - безумная история Не известно больше, что надо делать после всего |
Se venger ou laisser faire la vie Oublier et pleurer seul tant pis C’est le dilemme Faut-il punir ceux qu’on aime |
Мстить или оставить в покое Забыть и плакать в одиночестве, тем хуже Это дилемма Необходимо ли наказывать того, кого любишь |