Français | English |
Quatre-vingt-neuvième (89e) Leçon | |
Mme Duval se fâche (1) | Mme D. gets angry |
1 — C'est à voir, dit Mme Duval.
Comment est-elle, cette villa? 2 — Admirablement située, avec un jardinet (2), en vue de la mer. 3 II y a trois pièces et la cuisine au rez-de-chaussée (3), 4 quatre chambres à coucher au premier (4), 5 et bien entendu une cave et un grenier. 6 L'eau courante, le gaz et l'électricité. 7 D'ailleurs, vous allez la voir. 8 Et M. Duval tire son portefeuille (5) de la poche de son veston, 9 et en extrait une photo qu'il passe à sa femme. 10 Les deux enfants se serrent (6) contre elle pour mieux voir. 11 — Là, c'est la fenêtre de ma chambre! décide Anne-Marie. 12 — Non, c'est la mienne! s'écrie André, en saisissant la photo. 13 Mais Anne-Marie tire de son côté, et crac! voilà la photo déchirée. 14 — Ah! vous en faites du joli! gronde Mme Duval. 15 Vous mériteriez (7) que je vous envoie tous les deux coucher sans souper! |
1 That remains to
be seen (is to see), says Mme D. What is it like (How
is it), this villa? — 2 Wonderfully situated, with a little garden, in sight of the sea. — 3 There are three rooms and the kitchen on (at) the ground floor, 4 four bed-rooms on (at) the first floor, — 5 and of course (well heard) a cellar and a loft. — 6 (The) running water, (the) gas and (the) electricity. — 7 Besides, you are going to see it. — 8 And M. D. draws his pocket-book from his coat pocket, — 9 and takes out a photograph which he passes to his wife. — 10 The two children press (themselves) against her, so that they can see better. — 11 There, this is the window of my room ! decides A.-M. — 12 No, it is mine! cries A., seizing the photo. — 13 But A.-M. pulls from her side and rip! (there is) the photo torn. — 14 Ah! That's a nice way to go on! ("You do of it, of the pretty") scolds Mme D. — 15 Both of you deserve to be sent off (You'd deserve that I send you both) to bed without any supper ! |
Proverbes : On a souvent besoin d'un
plus petit que soi. La raison du plus fort est toujours la meilleure. |
|
EXERCICE. | |
— 1 Je ne l'ai pas fait exprès ;
j'espère que vous n'êtes pas fâché. — 2 Vous auriez pu (N. 4) tout de même faire attention — 3 avant de lancer cette pierre ! — 4 C'est ma faute, je vous demande pardon. — 5 Allons, n'en parlons plus, jeune homme; serrez-moi la main. |
1 I didn't do it
on purpose; I hope you are not angry. — 2 You might have paid (made) attention, though (all of same). — 3 before throwing (to throw) that stone ! — 4 It is my fault; I beg your pardon. — 5 Come (Let us go), let us say (speak) no more about it, young man; shake hands with me. |
Que notons-nous aujourd'hui? Voilà : Je suis très fâché d'apprendre que vous avez été malade : I am very sorry to hear that you were ill. Il se fâche chaque fois qu'il la voit : He gets angry every time he sees her. Je lui ai serré la main : I shook hands with him (or her). L'avez-vous fait exprès? Did you do it on purpose? |
|
Exercice supplémentaire. — Quel est le participe présent de voir, être, avoir, entendre, courir, entrer, serrer, saisir, déchirer, faire, envoyer, lancer? Voilà ; voyant, étant, ayant, entendant, courant, entrant, serrant, saisissant, déchirant, faisant, envoyant, lançant. |