Français | English |
Trente-sixième (36e) Leçon | |
Réveil en musique | Musical awakening (Awak. in music) |
1 Ayant constaté (1) que les enfants
dorment toujours, 2 Mme Duval laisse le chocolat sur le fourneau, 3 et passe dans la salle de bains, 4 où elle procède à sa toilette. 5 Il est sept heures et demie; 6 c'est dimanche matin, et tout est tranquille dans la maison. 7 Tout le monde fait la grasse matinée (2). 8 Il pleut à verse (3), 9 et le mieux est de rester au lit. 10 Mais tout à coup une marche militaire éclate, 11 et réveille brusquement les dormeurs. 12 Est-ce un régiment qui passe dans la rue? 13 Non, c'est tout simplement la radio (t.s.f.) (4) des voisins. |
— 1 Having made
sure that the children are still (always) sleeping,
— 2 Mme D. leaves the chocolate on the stove, — 3 and goes into the bath-room, — 4 where she proceeds with her toilet. — 5 It is half past seven ; — 6 it is Sunday morning, and everything is quiet in the house. — 7 Every body is "lazing" in bed ("makes the fat morning" ). — 8 It is pouring with rain (it rains to pour), — 9 and the best thing is to stay in bed. — 10 But all of a sudden ("all at blow") a military march blares out — 11 and abruptly ("brusquely" ) wakens the sleepers. — 12 Is it a regiment passing (which passes) in the street? — 13 No, it is merely (all simply) the neighbour's radio. |
EXERCICE. | |
— 1 Je constate qu'il n'y a pas
d'allumettes dans la boîte. — 2 Le mieux est d'en demander au voisin. — 3 Tout à coup, nous nous sommes trouvés face à face. — 4 Prêtez-moi du papier à lettres, s. v. p. — 5 En voulez-vous du gris ou du bleu? — 6 Cela m'est égal. |
— 1 I note (or
perceive) that there are no matches in the box. — 2 The best thing is to ask {to) the neighbour for some. — 3 All at once, we (have) found ourselves face to face. — 4 Lend me some note-paper, please. — 5 Do you want it (same) gray or blue? — 6 It is all the same (equal) to me. |
Notons les
expressions: J'aime faire la grasse matinée : I like to " laze " in bed. Le mieux est de ne pas en parler : The best thing is not to speak of it. Il pleut à verse : It is pouring down with rain. Je lui ai tout simplement demandé son nom: I merely asked him his name. |