Условное наклонение, настоящее время
Данная условная форма, хотя и считается настоящего времени во
Французском, образуется от корня будущего времени.
На Русский обычно переводится будущим временем "или "будущим в
прошедшем" (условная форма прошедшего времени во Французском образуется
аналогично
Passé Composé).
Поскольку точно аналога данной формы в Русском нет,
будем использовать "тогда делать", "тогда быть", чтобы
обозначить такой глагол.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Также используется для вежливой или формально-официальной просьбы.
Чтобы дать совет.
Условное наклонение используется в непрямой речи с глаголами прошедшего времени. Elle a dit qu'elle viendrait. Внимание! будущее время используется в непрямой речи с глаголами настоящего времени. Elle dit qu'elle viendra. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Je verrais sans inconvénients et sans regrets |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Преобразуйте в настоящее время условного наклонения, согласно образцу пункта 1.
|