ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ Французский 53
 ВХОД
  C'est, il est, il y a (3)  
#g4_file136 200 / 176  

Mise en évidence (3) Использование это, вот оно (часть 3)
Il y a

"Он там имеет"

1. Emploi

Использование

1.1. Il y a constate l'existence d'un fait, d'un être, d'une chose. "Здесь есть" указывает на существование - факта, лица, вещи.
- Il y a un concert ce soir. - "Он там имеет" концерт этим вечером.
т.е. Этим вечером концерт.
- Il y a un cadavre dans le placard. - Там (имеется) труп в шкафу.
- Il y a de l'orage dans l'air. - В воздухе дух грозы.
"Там некоторое кол-во грозы в воздухе".
   
1.2. Il y a sert à exprimer la durée. "Там имеется" служит, чтобы выразить продолжительность.
- Il y a longtemps que je t'aime. - Уже давно как/что я тебя люблю.
- Jamais, je ne t'oublierai. - Никогда я тебя не забуду.
- (vieille chanson française)  
   
1.3. Il y a sert également à indiquer une date, dans le passé. "Оно имеется" также служит, чтобы указать дату в прошлом.
- Il a été mis à la port il y a huit jours.

- Его "повесили на дверь" /уже/ восемь дней [назад].
Ему указали на дверь, уволили 8 дней назад.

   
1.4. On emploie il y a dans la tournure il y a de quoi... "Оно есть" используется в выражении "есть за что"
(dans le sens de: il y a des raisons de...) ("есть причины почему")
- Il y a de quoi voir venir.

- Есть на что посмотреть, есть причины продолжать.
"Есть из-за чего смотреть идти."

- Il y a de quoi se faire de la bile!

- Есть причины "себе делать желчь" (злиться едко)!

- Il n'y a pas de quoi s'en vanter!

- Тут нечем хвалиться/хвастаться!

- Je vous remercie.
Il n'y a pas de quoi!
- Я Вам благодарен.
Не за что!
   
1.5. L'expression il n'y a qu'à signifie il suffit de.

Выражение "ни/не что, кроме [как] к" - "достаточно лишь [сделать что-то]".

- Vous avez froid?
Il n'y a qu'à fermer la fenêtre!

- Вам холодно?
Достаточно лишь закрыть окно!

- Puisque le mauvais temps persiste, il n'y a qu'à faire demi-tour.

- Т.к. плохая погода продолжается ("настаивает"), нет [больше никакого выхода], кроме как ехать в объезд.

   
Dans la langue parlée familière il n'y a qu'à se contracte en y'a qu'à.

В бытовой речи, "он не там есть кроме к" сокращается до "там лишь к".

- T'es pas d'accord?
Y'a qu'à le dire!
- Ты не согласен?
Осталось лишь сказать!
   
1.6. On peut également signaler les expressions figées. Также используется в идиоматических выражениях.
- Il n'y a pas de fête sans lendemain.

- Нет праздника без завтра [когда башка трещит].

- Il n'y a pas de fumée sans feu.

- Нет дыма без огня.

   
- Il n'y a que la vérité qui blesse. - Лишь правда режет.

*Такие странные конструкции, потому что во французском нет двойного отрицания - нельзя два раза использовать не/ни.

Наподобие "нет ничего кроме как правда, что ранит".

- Il y a le pour et le contre.

- Есть "за" и "против".

- Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

- Пока есть жизнь, есть надежда.

- Il y a beaucoup à faire.

- Надо многое сделать ("к делание").