Изучение языков | ПРЕМИУМ-САЙТ АУДИО 52

Форум!  - задавайте вопросы

Мобильный Французский : 52    

 

Don Juan - Cœur de pierre
Isabel


C'est, il est, il y a (2)

Isabel: Cœur de pierre  

Don Juan, Don Juan
Ton nom sonne comme une menace
 chaque femme que tu enlaces

Дон Жуан, Дон Жуан
Твоё имя звучит как угроза
Каждой женщине, которую ты обнимаешь

Don Juan,
Mais qui pourra prendre une place
Dans ce cœur qui ne bat pas vraiment

Дон Жуан
Но кто может занять место
В этом сердце, которое не бьётся вправду
Don Juan,
Toi qui me fais encore souffrir
C’est pour toi que je crains le pire
Дон Жуан
Ты, кто меня всё ещё заставляет страдать
Это за тебя, что я боюсь худшее (с ним случится)
Faut-il donc que tu les méprises
Toutes ces femmes qui t’ont aimé
Que la sueur sur ta chemise
Ne soit leur unique bûcher
N’as-tu jamais connu l’amour
N’as-tu pas peur de les manquer
Toutes ces femmes qui n’avaient qu’un jour
Необходимо ли однако, что ты их презираешь
Всех этих женщин, кто тебя любил
Что пот на твоей рубашке
Не станет их единственным трудом/костром
Не знал ли ты никогда любовь
Не боишься ли ты, что их будет не хватать
Все эти женщины, у которых был лишь день
Contre une vie à te donner. Вместо жизни, чтобы тебе дать
   
Don Juan, Don Juan
Lequel est le plus malheureux
Même si l’amour divise en deux
Don Juan,
C’est pas toujours celui qui pleure
Qui fera la plus grande erreur
Don Juan,
Demande pardon tu verras
Peut-être que quelqu’un t’entendra.
Дон Жуан, Дон Жуан
Тот, кто наиболее несчастлив
Даже если любовь делится на двоих
Дон Жуан,
Не всегда тот, кто плачет
(тот) кто сделает самую большую ошибку
Дон Жуан,
Проси прощение ты увидишь
Возможно, кто-то тебя будет ждать.
Faut-il donc que tu les méprises
Toutes ces femmes qui t’ont aimé
Que la sueur sur ta chemise
Ne soit leur unique bûcher
N’as-tu jamais connu l’amour
N’as-tu pas peur de les manquer
Toutes ces femmes qui n’avaient qu’un jour
Необходимо ли однако, что ты их презираешь
Всех этих женщин, кто тебя любил
Что пот на твоей рубашке
Не станет их единственным трудом/костром
Не знал ли ты никогда любовь
Не боишься ли ты, что их будет не хватать
Все эти женщины, у которых был лишь день
Contre une vie à te donner. Вместо жизни, чтобы тебе дать
Faut-il donc que tu les méprises ...  
Faut' il que tu cherches partout
Sans être sûr de le trouver
C’est pas parce qu’on aime beaucoup
Qu’on sera plus fort pour aimer

Необходимо ли, что ты ищешь повсюду
Не будучи уверен, что найдёшь
Это не потому что когда сильно любят
Станут более (самыми) любимыми

Ce n’est que sur un cœur de pierre
Que tu les serres tour à tour
Prends garde que ce ne soit l’enfer
La dernière ombre de l’amour
Et qu’il ne reste que le diable
Comme seul invité à ta table.
Это лишь на каменном сердце
Что ты их запираешь круг за кругом
Осторожно, чтобы не стала адом
последняя тень любви.
И что не останется лишь дьявол
как один приглашённый за стол.
89 / 171

Mise en évidence (2)
Использование "это, вот оно" (часть
2)

(1) Dans la langue courant "c'est" remplace souvent "il est".

В разговорном языке, "c'est" заменяет часто на "il est".

(2)  

Ce sont ("они есть") может заменяться на C'est ("оно/это есть").

   

В Русском конструкции вида "это..., кто..." допустимы, но несколько витиеваты.

Formes d'instance   Это, оно есть... (вот оно, вот тут...)
Mise en évidence du SUJET. C'est Françoise qui a téléphoné.

Это звонила Франсуа.
"Это Франсуа, кто имеет позвоненное."

  C'est (1) nous qui avons pris les clefs.

Это мы, кто взяли ключи.

  Ce sont les abus répétés qui sont révoltants.
ou
C'est (2) les abus répétés qui sont révoltants.

Эти повторные злоупотребления отвратительны.
"Это злоупотребления повторные, кто есть отвратительные."

Mise en évidence du COD. C'est M. Chevalier que j'attend.

М. Шевалье ожидаю.
Это он (МШ), кого я ожидаю.

  C'est (1) nous que le directeur a appelés. Это нас директор позвал.
  Ce sont les honneurs qu'il recherche.
ou
C'est (2) les honneurs qu'il recherche.
То, что он ищет - это слава.
"Это почести, что он ищет."
Mise en évidence du COMPLÉMENT INDIRECT C'est de vitamines ce dont il a besoin. Он нуждается в витаминах.
"Это в витаминах то, в чём он имеет нужду."
  C'est de vitamines qu'il a besoin. (langue courante) Это в витаминах, что он нуждается.
  C'est (1) à lui qu'elle en veut. Это его она желает.
Mise en évidence du COMPLÉMENT CIRCONSTANCIEL C'est en mai que nous nous sommes connus. Это в мае, когда мы встретились.
  C'est à Bogota qu'il est parti. Это в Богота, куда он уехал.
Mise en évidence d'une SUBORDONNÉE CONJONCTIVE. C'est parce que ça vient de toi
que ça me déplaît.
Это потому что это исходит от тебя,
(поэтому) это мне не нравится.
  C'est quand elle est en colère qu'elle bafouille. Она когда в ярости, она бормочет (запинается).
   

Выделение одиночного слова

Mise en relief d'un MOT. Turin, c'est une belle ville. Тюрин, это красивый город.
  Partir, c'est impossible! Уехать (покинуть это место), это невозможно!
  Mieux, c'est difficile. Лучше (сделать что-либо), это трудно.
  Passionnant ... c'est beaucoup dire. Увлекательно... это слишком ("много сказать").
  L'aérobic, c'est de la fumisterie!

Аэробика, это трёп (мистификация).

     
(1) C'est moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles это я, ты
  le mien, les nôtres, les vôtres, les leurs это моё, наше
  celui-ci ... celle-là

этот /этот/, эта /та/

  à lui, à elle это ему (или "его" предмет), ей (или "её" предмет")
     
198 / 172    

Avec un pronom

(personnel, possessif, démonstratif) С местоимением - усилителем
C'est moi, le chef!
toi, notre nouveau délégué?
lui, le coupable.
elle, la coupable.
Это я главный! Это Я, (кто здесь) начальник!
Это ты, (кто является) новый делегат?
Это он, виновный/виновник.
Это она, виновница.

C'est / ce sont

eux, les héritiers. Это они, наследники.

C'est

nous, les gars de la marine.
vous, M. Durand?
Это мы, морячки.
Это Вы, (кто зовётся) М. Дюранд?
C'est
C'est ou ce sont
C'est
C'est ou se sont
le mien
les vôtre
celui-ci
celles-là

мой
ваши
этот здесь
те (жен.р.) там

Entre 2 infinitifs

  Два инфинитива (обороты)
  Vouloir - c'est pouvoir Желать - это мочь.
  Partir - c'est mourir un peu Расставаться (уезжать) - это немного умирать.

Forme impersonnelle

  Безличные формы
Il est (invariable) impossible de le joindre au téléphone (Это есть) невозможно достичь его по телефону.
  important de voter Важно голосовать.
C'est impossible que vous lui parliez (subjonctif) Невозможно, чтобы вы с ним поговорили (бы).
  important que tu te renseignes Важно, чтобы ты навёл справки.
Il était une fois

un bon roi...

Однажды, один добрый король...