Изучение языков | ПРЕМИУМ-САЙТ

АУДИО 62

Форум!  - задавайте вопросы

Мобильный Французский : : : : : : 62

   

 

Notre-Dame de Paris - Lune
 


Les adverbes (2). Classification des adverbes

Lune (Gringoire)

Луна

Lune
Qui là-haut s'allume
Sur
Les toits de Paris
Vois
Comme un homme
Peut souffrir d'amour

Луна
Которая там вверху светится
Над
Крышами
Парижа
Смотри
Как мужик
Может страдать от любви

Bel
Astre solitaire
Qui meurt
Quand revient le jour
Entends
Monter vers toi
Le chant de la terre

Красива
Одинокая звезда
Которая умирает
Когда оживает день
Слушай
Поднимающейся к тебе
Песнь земли

Entends le cri
D'un homme qui a mal
Pour qui
Un million d'étoiles
Ne valent
Pas les yeux de celle
Qu'il aime
D'un amour mortel
Lune

Услышь крик
Мужика, которому больно
Для которого
Миллион звёзд
Не стоит
глаз той
Который любит
Амуром смертельным
Луна

Lune
Qui là-haut s'embrume
Avant
Que le jour ne vienne
Entends
Rugir le cœur
De la bête humaine

Луна
Которая сверху заволакивается (туманом)
Перед
тем как день /туда/не/ прибудет
Услышь
Рычание сердца
Зверя-человека

C'est la complainte
De Quasimodo
Qui pleure
Sa détresse folle
Sa voix
Par monts et par vaux
S'envole
Pour arriver jusqu'a toi
Lune!

Это жалоба
Почти-модо
плачущего
Его бедствие/отчаяние безумное
Его голос
горами и долинами
улетает

Чтобы достичь тебя
Луна!

Veille
Sur ce monde étrange
Qui mêle
Sa voix au chœur des anges

Дежурь
Над этим миром странным
Смешивающего
свой голос с хором ангелов

Lune
Qui là-haut s'allume
Pour
Éclairer ma plume
Vois
Comme un homme
Peut souffrir d'amour
D'amour

Луна
Вверху светящаяся
Чтобы
осветить моё перо
Смотри
как мужик
Может страдать от любви
От любви

Prise de parole
 
Dans le tiers monde?

В третьем мире?

Vous écouterez  et répéterez maintenant quelques phrases sur les problèmes sociaux et la société en générale. Вы послушаете и повторите сейчас несколько фраз о проблемах социальных и об обществе в общем.
   
On dit que l'individu doit travailler pour la collectivité Говорят, что индивидуум должен работать для общества,
et que la collectivité doit servir les intérêts des individus. и что общество должно служить интересам индивидуумов.
Mais je me demande en quelle mesure cela correspond à la réalité. Но я себя спрашиваю, в какой мере это соответствует реальности.
   
Un je ne sais quoi me dit que tu es plutôt pessimiste aujourd'hui. Один/кто-то, я не знаю кто, мне говорит, что ты весьма/скорее пессимист сегодня.
   
Rien ne fonctionne dans ce pays. Ничего не работает в этой стране.
Le coût de la vie augmente, le taux de chômage augmente, Стоимость жизни растёт, уровень безработицы растёт,
quand à l'efficacité des services publics, что касается эффективности общественных служб,
il vaut mieux de ne pas en parler. лучше о них не говорить.
   
Il n'y a pas de quoi en faire un drame. Не из чего делать драму.
Il y a d'autres pays où la situation est bien plus critique. Есть другие страны, где ситуация гораздо более критическая.
   
Où? Dans le tiers monde? Где? В третьем мире?
   
Il faut que tous les locataires de l'immeuble signent cette pétition, 

Необходимо, чтобы все арендаторы недвижимости подписали эту петицию,

sans quoi elle n'a aucune valeur. без чего она не будет иметь никакой ценности.
   
Et vous protestez contre quoi? И вы протестуете против чего?
   
Contre la construction du parking municipale Против сооружения муниципальной парковки

là où on avait prévue un grand jardin avec des manèges pour les enfants.

там, где предполагался большой сад с каруселями для детей
   
Tu participeras à la manifestation de demain après-midi, Ты поучаствуешь в манифестации завтра после полудня,
faute de quoi je ne t'adresserai plus jamais la parole. либо ("в нехватка чего"), я к тебе никогда больше "не адресую слово" (не заговорю).
   
Arrête de te lamenter. Прекрати ныть/жаловаться.

Et souviens-toi du temps où les chemins étaient parcourus par des bandits.

Я вспомни о временах, когда дороги были обозреваемы (по дорогам расхаживали) бандитами.

Des bandits de grands chemins, justement. Бандитами с большой дороги, именно.

Et où les côtes étaient aux mains des pirates et de corsaires!

И когда/"где" берега были в руках пиратов и корсаров!
Si parfois les trains ont quelques minutes de retard, Если иногда поезд имеет несколько минут задержки,
ou si les journalistes de la télé se mettent on grève,  или если журналисты телевидения берутся за забастовку,
il n'y a pas de quoi en faire un drame, voyons. не из чего делать драму, гляди-ка.

Les adverbes. Classification des adverbes
Наречия. Классификация наречий

169 / 114  
1. Adverbes de manière.

Наречия способа, метода действия

1) Adverbes simples:

Простые наречия

Bien, mal, comme, ainsi, volontiers, quasi, comment, exprès, gratis, debout, mieux, pis, plutôt, vite, etc.  

Je prendrais volontiers du café.

Я с удовольствием выпью/возьму кофе.
   
2) Adverbes formés à l'aide d'un suffixe: Сформированные с помощью суффикса
facilement, silencieusement, violemment, élégamment, vraiment, ingénument, énormément, etc.  

Tu le penses vraiment?

Ты так/"это" думаешь вправду?
   
3) Adjectifs adverbialisés: Прилагательные как наречия
juste, faux, triste, clair, cher, etc.  
Ils frappent fort. Они стучат/"стукают" сильно.

Il a coupé court.

Он отрезал коротко.
   
4) Locutions adverbiales: Наречные фразы

par cœur, au fur et à mesure, à reculons, à tâtons, mot à mot, a priori, de vive voix, tout bas, pas mal, à tort, à loisir, à la bonne franquette, à l'italienne, de mal en pis, etc.

наизусть, постепенно, пятясь задом, на ощупь, пословно...

Une escalope à la milanaise, s'il vous plaît!

Эскалоп по-милански (на миланский манер), пожалуйста!
   
2. Adverbes de lieu. Наречия места
1) Adverbes simples: Простые наречия
ici, là, en, y, derrière, devant, voici, voilà, dessus, dessous, ailleurs, partout, où, dedans, dehors, arrière, autour, loin, près, quelque part, nulle part  
Le petit cheval dans le mauvais temps... Маленькая лошадка в плохую погоду...

Tous derrière et lui devant...

Все сзади а он спереди...
   

2) Locutions adverbiales:

Наречные фразы
d'où, d'ici, nulle part, par ici, par là, en dehors, au-dessus, au-dehors, en dessous, de partout, d'ailleurs, ci-après, ci-contre, là-dedans, etc. откуда, отсюда, нигде, сюда, туда...
   
3.3. Adverbes de temps. Наречия времени
1) Adverbes simples: Простые наречия
aujourd'hui, demain, hier, enfin, bientôt, souvent, désormais, autrefois, toujours, longtemps, avant, après, ensuite, alors, déjà, jadis, maintenant, quand? (adverbe interrogatif) etc.  

Aujourd'hui plus qu'hier, et bien moins que demain.

Сегодня больше чем вчера и гораздо меньше чем завтра.
   
2) Adverbes formés à l'aide d'un suffixe: Сформированные с помощью суффикса
récemment, fréquemment, présentement, dernièrement, prochainement, premièrement, etc.  
Prochainement sur nos écrans: "La Guerre des boutons".

Вскоре на наших экранах: "Война пуговиц".

   
61 / 115  
3) Locutions adverbiales: Наречные фразы
tout de suite, à l'instant, tout à coup, de temps en temps, jusqu'ici, jusque là, sans délai, sur le champ, tout à l'heur, sous peu, de mon temps, pendant ce temps, etc. немедленно, немедленно, внезапно...

Je vais te régler ton compte tout de suite!

Я рассчитаюсь с тобой ("я иду тебе уравнивать твой счёт") немедленно!

   
3.4. Adverbes de quantité. Наречия количества
1) Adverbes simples: Простые наречия
beaucoup, très, trop, assez, davantage, rien, bien, si, combien, guère, peu, tant, plus, fort, moins, etc.  

Trop, c'est trop!

Слишком, это слишком!
   

2) Adverbes formés à l'aide d'un suffixe:

Сформированные с помощью суффикса
excessivement, tellement, seulement, terriblement, diablement, insuffisamment, drôlement, rudement, vachement, etc. чересчур много, столь, лишь только, ужасно...
   
3) Locutions adverbiales: Наречные фразы

pas mal, à gogo, à peine, à moitié, peu à peu, tout à fait

не плохо, в изобилии, едва ли...

Il a pas mal de boulot en ce moment!

Не мало работы сейчас.
   

Attention: Certains adverbes de quantité peuvent être suivis d'un complément introduit par la préposition "de":

Некоторые наречия количества могут использоваться с дополнением, вводимым "от"
trop de, beaucoup de, peu de, assez de, tant de, guère de (слишком) много..., много..., (нехватка) мало.., достаточно ...
Trop de travail, peu de résultats! Слишком много работы, мало результатов!
   
5. Adverbes d'opinion. Наречия мнений
1) Adverbes simples: Простые
oui, si, certes, volontiers, soit, non, etc. да, но да, разумеется, с готовностью (охотно)
Tu n'es pas d'accord? Ты не согласен?
Mais si voyons! Но да/давай посмотрим.
А /если/ посмотрим.

Attention: On répond "si" et non pas "oui" à une question posée à la forme négative.

"но да, если да" используется вместо "да" при положительном ответе на отрицательный вопрос
Tu ne me reconnais pas?

Ты меня не узнал?

Si, bien sûr! Но да, разумеется.
   

2) Adverbes formés à l'aide d'un suffixe:

Сформированные с помощью суффикса
assurément, certainement, naturellement, heureusement, précisément, parfaitement, sûrement, probablement, apparemment, évidemment, vraisemblablement, etc.  
La France est le plus beau pays du monde, évidemment! Франция - самая красивая страна мира, очевидно!
   
3) Locutions adverbiales: Наречные фразы
peut-être, d'accord, bien sûr, sans doute, sans aucun doute, en effet, à peu près, non plus, non seulement, pas du tout, point du tout, ne ... jamais, ne ... pas, ne ... plus, ne ... pas même, ne ... point, ne ... rien, etc.  
Nous n'irons plus au bois Мы больше не ходим в лес
les lauriers sont coupés. (vieille chanson française) лавры срезаны.
Il est sans doute trop tard. (Сейчас) несомненно слишком поздно.
   
170 / 116

4) Tableau de l'emploi des principaux adverbes d'opinion:

Affirmation absolue oui, si, assurément, certes, certainement, parfaitement, sans aucun doute, absolument, sûrement, soit!, évidemment
Doute peut-être, sans doute, probablement, vraisemblablement, apparemment, sûrement
Négation ne... pas, ne... point, ne... rien, ne... jamais, ne... plus, ne... guère, jamais de la vie, pas question, absolument pas, aucunement, pas le moins du monde
Satisfaction heureusement, par chance, par bonheur, Dieu merci
Insistance surtout, bien sûr, bien entendu, mais oui
Regret hélas, malheureusement

* "Si" ne s'emploie que pour répondre affirmativement à une interrogation négative.

   
6. Adverbes et locutions adverbiales de liaison.

Наречия и наречные выражения как связки.

Certains adverbes expriment une relation de cause, de conséquence, d'opposition, etc. entre deux phases. Некоторые наречия выражают связь, отношение между двумя фразами.
Cause en effet, effectivement
Conséquence ainsi, alors, c'est pourquoi, par conséquent, aussi
Opposition cependant, pourtant, toutefois, du moins, par contre, en revanche
Les sondages prévoyaient l'échec du candidat sortant; en effet, il a été battu.

Пробы предсказывали поражение исходящего кандидата. И на самом деле, он был побит.

Ils quittent un à un le pays... Они покидают один за другим страну...
Pourtant que la montagne est belle! И всё же, какая гора прекрасная!
L'hôtel était confortable, en revanche, le service laissait à désirer. Отель был комфортабельным, но напротив, обслуживание оставляло желать (лучшего).
Place de l'adverbe
Местоположение наречия
1. Quand il modifie un verbe.

Когда модифицирует глагол

1) Temps simples:
L'adverbe se place généralement après le verbe qu'il modifie.

Простые времена - наречие ставится обычно после глагола

Vous recevrez gratuitement notre catalogue sur simple demande.

Вы получите бесплатно наш каталог по простому запросу.

Utilisez mieux notre Caisse d'Épargne.

Используйте лучше нашу сберегательную кассу.
   
2) Temps composés. Составные времена
a) Dans la plupart des cas, l'adverbe se place entre l'auxiliaire et le participe. C'est surtout le cas des adverbes les plus usuels, de quantité, de temps et de manière. В большинстве случаев, наречие ставится между вспомогательным глаголом и причастием.
Tu as trop mangé.

Ты слишком много съел.

Il a beaucoup voyagé! Он много путешествовал!
On a aussi pensé aux hommes au rayon parfumerie de "Carrefour". Также подумали о мужиках в парфюмерном отделе "Перекрёстка".
À huit heures, nous étions à peine arrivés. В восемь часов, мы едва прибыли.
Tu aurais déjà pu mettre la table! Ты мог бы уже накрыть стол!
Il a bien roupillé. Он хорошенько выдрыхся.
   
62 / 117  
Mais, il n'est pas rare de trouver l'adverbe après le participe passé. Но наречие может находится после причастия (прошедшего времени).
On a accueilli favorablement votre demande. Ваш запрос был (вос)принят благоприятно.
Compression du personnel: il s'est retrouvé brusquement au chômage. "Сжатие"/сокращение персонала - он себя обнаружил внезапно безработным.
   
b) Les adverbes de lieu se placent habituellement après le participe. Наречия места ставятся обычно после причастия.
Il a voyagé partout. Он путешествовал повсюду.
   
3) Infinitif présent: Инфинитив настоящего времени
La place de l'adverbe est relativement libre. On le trouve souvent devant l'infinitif. Наречие часто ставится перед инфинитивом.
Bien agiter avant l'emploi. Хорошенько взболтать перед употреблением.
Fruit d'or pour mieux équilibrer votre alimentation. "Золотой фрукт" чтобы лучше сбалансировать ваше питание.
Pour être à l'aise à la récré, "Jersey" rayé décontracté... Чтобы быть расслабленным на перемене, "Трикотаж" в полоску расслабленный...
   
2. Quand il modifie en adjectif, un participe (employé comme adjectif), un adverbe. Когда модифицирует прилагательное или наречие
L'adverbe se place habituellement devant l'adjectif ou l'adverbe qu'il modifie.

Наречие обычно ставится перед модифицируемым прилагательным или наречием.

Cet enfant est vraiment doué! Этот ребёнок вправду одарённый!
Avec de la sauce tomate, c'est nettement meilleur! С этим томатным соусом, это "миленько" лучше!
À toi, bien tendrement... Тебе, весьма нежно...
Seuls les verres spécialement étudiés protègeront vos yeux. Только стекло (очки) специально разработанные (для таких случаев) защитят ваши глаза.