Изучение языков | ПРЕМИУМ-САЙТ АУДИО 61

Форум!  - задавайте вопросы

Мобильный Французский : : : : : : 61

   

 

Christophe Willem - Entre Nous Et Le Sol
 


Les adverbes (1)

Entre Nous Et Le Sol

Между нами и почвой

L'or est là sous la pluie
Sur la peau de celui
Que je suis quand je te vois

Золото там, под дождём
На коже того,
кто я,  когда я тебя вижу

L'or est là qui se colle
Entre nous et le sol
Je veux ça
Me sentir en vie
Золото там, кто прилипает
Между нами и почвой
Я хочу это
Меня чувствовать живым ("в жизни")
Et la vie dans mes veines
Me chavire me déchaîne
Et tout ça vaut de l'or
Viens dans mes bras
И жизнь в моих венах
Меня опрокидывает меня "с цепи спускает"
И всё это лучше/"ценится" как золото
Иди в мои "руки"/объятия
Dans tel hôtel
J'ai pleuré si fort
Là au pied du chêne
J'ai pleuré encore

В том ("в подобном") отеле
Я плакал так сильно
Там, у подножья дуба
Я плакал опять

Sur mon corps ta paume
Sur ta peau
L'arôme
Je respire avec toi
На моём теле твоя ладонь
На твоей коже
аромат
Я дышу с тобой
L'or est tombé du ciel
Dieu que l'envie est belle
quand mon ange en perd la voix

Золото упало с неба
Бог, как зависть прекрасна (желание прекрасно)
когда мой ангел, теряет (теряется) голос

L'or est là qui se colle
Entre nous et le sol
Je veux ça
Золото там, кто прилипает
Между нами и почвой
Я хочу это

Me sentir en vie
et la vie dans mes veines
Me chavire me déchaîne
L'or est entre mes bras

Меня чувствовать живым
И жизнь в моих венах
Меня опрокидывает, "срывает"
Золото в моих руках
Je suis en toi
Tout nous tient qu'à un fil
En un seul battement de cil
L'or est tombé du ciel
L'or est tombé du ciel
Я с тобой (в тебе)
Всё что нас держит - лишь нить
В одном мгновении ("моргании", ударе) ресницы
Золото упало с неба
Золото упало с неба
L'or est tombé du ciel
Dieu que l'envie est belle
Viens mon ange accroche-moi
L'or est là qui se colle
Entre nous et le sol
Je veux ça

Золото упало с неба
Боже, как желание прекрасно
Давай/"прибывай" мон ангел, схвати
/"подцепи" меня
Золото там, кто клеится
Между нами и почвой
Я хочу это

L'or est là
L'or est tombé du ciel
Золото там
Золото упало с неба
Prise de parole
 
Toutes les nations européennes sont des républiques?

Все европейские нации (страны) - республики?

Pas toutes, non. Не все, не.
Il suffit de penser au Royaume-Unis, Достаточно подумать об Объединённом королевстве,
au Grand-duché de Luxembourg, à la Principauté de Monaco

о Великом герцогстве Люксембург, о княжестве Монако

ou à celle du Liechtenstein. или о "той" Лихтенштейна.
En Europe, comme tu vois, il y a différentes régimes В Европе, как ты видишь, имеются различные режимы
dont certains  même sont assez anciens. из которых некоторые даже достаточно древние.
   
Qu'est-ce que ça veut dire, "CH" sur les voitures suisses? Что это означает ("хочет сказать"), "сэ-ашь" на швейцарских машинах?

Cela  signifie simplement "Confédération Helvétique".

Это означает просто "Конфедерация швейцарская".
Et qu'est-ce que ça veut dire, "Confédération Helvétique"? И что это значит,  "Конфедерация швейцарская".
Cela représente l'union de plusieurs États Это представляет союз нескольких стран,
dont chacun a conservé, malgré tout, sa souveraineté. из которых каждое сохранило, несмотря ни на что, свою независимость.
   
Il n'y a plus de dictatures en Europe? Больше нет диктатур в Европе?
Plus de despotes? Plus de tyrans?

[Нет] более деспотов, тиранов?

Je crois, oui. Я думаю/"верю", да.
L'heure est à la tolérance, et au libéralisme.

Время терпимости ("час на терпимости") и либерализма.

Pourvu que ça dure!

При условии, что это будет продолжаться ("продолжается")!
   
Voilà le livre dont tu me parlais. Во книга ("книг"), о которой ты мне говорил.
Tu y trouveras tout ce qui t'intéresse, Ты там найдёшь всё, что тебя интересует,
toutes les explications et tous les détails relatifs aux monarchies все объяснения и все детали касательно монархий,
qui existent encore en Europe. которые существуют ещё в Европе.

60 / 113

Les adverbes
Наречия

1. Définition  
Un adverbe est un mot invariable, servant parfois à modifier le sens d'un verbe, d'un adjectif ou d'un autre adverbe,

Наречие - неизменяемое слово, служащее чтобы изменить смысл глагола, прилагательного или другого наречия

ou bien jouant un rôle syntaxique particulier (complément de temps, de manière, etc.) или выполняя роль дополнения места, способа действия.
Jeanne conduit sa voiture prudemment. Жанна водит свою машину осторожно.
Cet enfant est très heureux. Этот ребёнок очень счастлив. 
Pierre habite ici?  Пьер живёт здесь?

Je suis arrivé hier matin.

 Я прибыл вчера утром.
   
La catégorie des adverbes comprend:

Категория наречия подразумевает:

1) Des adverbes sans marque caractéristique, ou adverbes simples:  1) Наречия без характерных признаков (окончаний) - базовые наречия.
très очень
beaucoup много
ensemble вместе
jamais никогда
plutôt вернее, скорее
devant перед, спереди
   
2) Des adverbes pourvus d'une marque caractéristique, formée à l'aide du suffixe -ment:  2) Наречия с характерными окончаниями, сформированные из прилагательных.
clairement ясно, отчётливо
doucement нежно, потихоньку
quasiment почти (удалось)
notamment а именно, как раз (особенно, замечательно)
   
3) Des adjectifs adverbialisés (invariables). 3) Прилагательные как наречия.
Elles voient clair. Она видит чётко/отчётливо.
Je chante faux.  Я пою неверно.
Ils sautent haut. Они прыгают высоко.
La voiture s'arrêtera net. Машина остановится "чисто"/точно.
Ça sent bon! Это "чувствуется" хорошо!
Это приятно!
   

4) Des locutions adverbiales:

4) Наречные обороты
à tâtons

на ощупь, вслепую

à reculons задом, пятясь
à tort et à travers вкривь и вкось
   
2. Formation de l'adverbe en -ment.

Образование наречий

Règle générale. Общее правило
On ajoute -ment au féminin de l'adjectif. Добавляется характерное окончание к прилагательному женского рода.
heureux heureuse heureusement

счастливый, счастливая

счастливо
lourd lourde lourdement тяжёлый, тяжёлая тяжело (по-тяжёлому)
frais fraîche fraîchement свежий, свежая свежо/недавно (по-новому)
   
Règles particulières. Частные случаи

1) Adjectifs terminés en -ant, -ent -> Adverbes en -amment, -emment.

 1) Прилагательные на "ант, энт" превращаются в наречия на "аммент, эммент"
abondant abondamment богатый, изобильный обильно, много, в изобилии
puissant puissamment мощный, сильный мощно, могущественно
violent violemment

бурный, жестокий

яростно
prudent prudemment осторожный, благоразумный осторожно
mais: lent lentement медленный медленно
   
2) Adjectifs terminés par une voyelle autre que le "e" muet. Прилагательные на беззвучное "э".
Adverbes formés sur le masculin. Наречие из прилагательных мужского рода.
poli poliment вежливый вежливо
vrai vraiment правдивый, настоящий вправду
absolu absolument абсолютный абсолютно
aisé aisément удобный, лёгкий легко, без труда
L'accent circonflexe marque parfois la disparition du "e". "Изогнутый тон" (удлинение гласной) маркирует иногда выпадение "э".
assidu assidûment

усердный, усидчивый

усердно, прилежно
cru crûment жёсткий, сырой резко, напрямик, жёстко
gai

gaîment (ou gaiement)

весёлый, бодрый весело, по-весёлому
   
169 / 114  
3) Quelques adverbes ont une terminaison en -ément Наречия на "-эмент"
commode commodément

удобный

удобно
intense intensément интенсивный, напряжённый интенсивно, сильно/очень
énorme énormément огромный чрезвычайно, очень
précis précisément точный, чёткий точно, чётко, по-точному
   

4) Quelques adverbes ont une formation irrégulière.

Наречия нерегулярного формирования.
brièvement вкратце, кратко
journellement ежедневно
grièvement тяжело, серьёзно (раненый)
gentiment любезно, мило