Изучение языков | ПРЕМИУМ-САЙТ  

Форум!  - задавайте вопросы

Мобильный Французский II - 42

   

 

АУДИО 42

Michèle Torr  - La maison de mon enfance


Повторите:
06. Le conditionnel
07. Le subjonctif : Le présent

La maison de mon enfance
Avait des murs comme un château fort
Moi j'étais la princesse aux cheveux d'or

Дом моего детства
Имел стены как крепость (замок большой)
Я, я была принцессой с золотыми волосами

La maison de mon enfance
Avait du lilas à ses fenêtres
Je chantais aux oiseaux de la forêt

Дом моего детства
Имел лилии на окнах
я пела птицам лесным
   
Les mots n'avaient pas d'importance
Dans la maison de mon enfance
La musique était naturelle
Ma poupée était la plus belle
Слова не имели значения
В доме моего детства
Музыка была естественной
Моя кукла была самая красивая
Il y avait un air de Provence
Dans la maison de mon enfance
Je me souviens de ces dimanches
Quand je mettais ma robe blanche
Там была атмосфера Провинции
В доме моего детства
Я припоминаю
о тех воскресеньях
Когда я одевала моё белое платье
On se promenait en famille
Je me revois petite fille
Прогуливаясь семьёй
Я вновь себя вижу маленькой девочкой
   
La maison de mon enfance
Ressemblait aux histoires de Pagnol
Je rêvais sur le chemin de l'école
Дом моего детства
Был похож на истории Паньоль
Я мечтала на пути в школу

La maison de mon enfance
Avait un grenier rempli d'objets
Et je sais qu'il a gardé mes secrets

Дом моего детства
Имел амбар хлебный (чердак),  наполненный вещами
И я знаю, что он сохранил мои секреты
   
Les mots n'avaient pas d'importance...  

Сослагательно наклонение, настоящее время

Il est possible que je connaisse cette personne.
Это возможно, что я знал бы (знаю бы - настоящее время) этого человека (эту персону).

Habillez cet enfant avant qu'il parte.
Оденьте этого ребёнка перед тем, как он уходит (уходит бы).

Je cherche quelqu'un qui puisse me traduire cette lettre.
Я ищу кого-то, кто мог бы (может бы) мне перевести это письмо.

Il faut que tu partes.
Необходимо, чтобы ты убыл (уезжаешь бы).

Во Французском, формируется использованием корня глагола 3-го лица мн. числа индикатива и добавлением окончаний
 
Je + e
Tu + es
Il + e
   
Nous + ions
Vous + iez
Ils + ent

 

Lire

Chanter Sortir
 

Читать

Петь Выходить
3-е лицо мн.ч. Lisent Chantent Sortent

Корень

Lis - Chant - Sort -
       
Je Lise Chante Sorte
Tu Lises Chantes Sortes
Il / elle Lise Chante Sorte
       
Nous Lisions Chantions Sortions
Vous Lisiez Chantiez Sortiez
Ils / elles Lisent Chantent Sortent

Нерегулярные глаголы
 

Être Avoir Aller Savoir
  Быть Иметь Идти Знать
Je Sois Aie Aille Sache
Tu Sois Aies Ailles Saches
Il / elle Soit Ait Aille Sache
         
Nous Soyons Ayons Allions Sachions
Vous Soyez Ayez Alliez Sachiez
Ils / elles Soient Aient Aillent Sachent
 
Pouvoir Vouloir Faire Falloir
  Мочь Желать Делать Быть необходимым
Je Puisse Veuille Fasse
Tu Puisses Veuilles Fasses
Il / elle Puisse Veuille Fasse Il faille
         
Nous Puissions Voulions Fassions
Vous Puissiez Vouliez Fassiez
Ils / elles Puissent Veuillent Fassent
1.

manger

 Je mange.

Я ем был.

2.

étudier

 Vous étudiez, étudiiez.

Вы учитесь бы.

3.

venir

 Il vienne.

Он приходит бы.
4.

aller

 Nous allions, aillions.

Мы идём бы.

5.

appeler

 J'appelle.

Я зову бы.
6.

regarder

 Vous regardiez.

Вы смотрите, обозреваете бы.
7.

aider

 Nous aidions.

Мы помогаем бы.
8.

courir

 Tu coures.

Ты бежишь бы.
9.

suivre

 Vous suiviez.

Вы следуете бы.
10.

visiter

 Nous visitions.

Мы посещаем бы.

Использование сослагательного наклонения

Выражения воли говорящего, требований, желаний

Je veux que nous sortions

Я хотел ("хочу выйти бы"), чтобы мы вышли (на улицу).

Je désire que nous allions

Я хочу ("желаю идти бы"), чтобы мы пошли.

J'ai envie que vous veniez

Я хочу ("я имею желание"), чтобы вы пришли ("приходите бы").

 

Выражение сомнения
 
Je doute qu'il soit ici

Я сомневаюсь, что он тут (был бы, "есть ли тут").

Je ne pense pas qu'il vienne Не думаю, что он придёт ("приходит бы").

 

Выражение персональных преференций, предпочтений, желаний.

J'aime bien que tu sois avec moi Я хочу [хотел бы очень], чтобы ты был ("есть бы") со мной.
J'adore qu'elle nous aide Я обожаю, что она нам помогает.
Je préfère qu'il ne vienne pas Я предпочитаю [предпочёл бы], что он не пришёл ("не приходит бы").
   
Je souhaite que tu m'invites Я желаю, чтобы ты меня пригласил.

 

Выражение опасений, сомнений.
   
Je crains qu'il ne soit pas ici

Я боюсь, что он не здесь ("тут ли - не есть бы").

J'ai peur qu'ils se fâchent

Я боюсь, что они сердятся ("злятся бы").

 

Выражение финальной цели (в будущем).
 
Je lui explique la leçon
pour qu'il la comprenne
Я ему объясняю лекцию (урок),
чтобы (с целью) он её понял/понимает бы.
J'apporte les photos
pour que tu les voies
Я принёс ("приношу") фотографии,
чтобы ты их увидел / видишь бы.

 

Выражение противоречия, противостояния.
 
Bien qu'il soit fatigué, il travaille Хотя он и уставший, он работает (он работает бы).
Il est parti sans que personne le sache Он убыл (уехал), и никто об этом не знает (знает бы).

 

Выражение гипотезы, предположения, возможности
 
Supposons qu'il ne vienne pas, nous nous en allons Предполагая, что он не придёт, давайте пойдём/уйдём.
"Предполагаем, что он не приходит бы, мы нас /там/ идём"
   
C'est possible qu'il ne vienne pas Это возможно, что он не придёт ("не приходит бы").
Il y a des chances que nous allions à la fête Есть вероятность, что мы пойдём ("идём бы") на праздник.

Отметьте сослагательную форму глагола, по образцу пункта 1. Не забывайте, что все глаголы в примерах стоят в настоящем времени.

1.

 Je veux qu'il vienne à la fête.

Я хочу, чтобы он пришёл на праздник.
Я хочу, чтобы он пришёл бы/приходит ли на праздник.

2.

 Je doute qu'il nous aide.

Я сомневаюсь, что он нам поможет ("помогает").
3.

 Elle préfère que nous allions au cinéma.

Она предпочитает, что мы идём в кино.
Она предпочла бы....
4.

 Tu désires qu'il fasse beau.

Ты желаешь, чтобы было хорошо (хорошая погода).
5.

 Nous craignions qu'il fasse froid.

Мы боимся, что будет холодно.
6.

 Il fait chaud même si c'est nuageux.

Жарко, не смотря на облачность.
7.

Supposons que nous soyons peu, nous resterons à la maison.

Предполагая что нас будет мало, останемся дома.
При условии...
Предполагаем...
8.

 C'est possible que ton ami n'appelle pas.

Это возможно, что твой друг не позвонит.
9.

 Nous voulons que tu viennes.

Мы желаем, чтобы ты пришёл.
10.

 Je lui explique la leçon pour qu'elle la comprenne.

Я ей объясняю урок, чтобы она понял.

Глаголы, требующие сослагательного наклонения

Это глаголы команд, желаний, разрешения и запрета, пожелания.

Exigez-vous que nous partions?
Требуете ли вы, что мы уходим бы?

Mes parents défendent que je devienne artiste.
Мои родители запрещают, чтобы я становлюсь бы артистом.
 

aimer mieux 

commander 

consentir 

craindre 

défendre 

demander 

désirer 

empêcher 

exiger 

insister 

interdire 

ordonner 

permettre 

s'étonner 

se fâcher 

 

se réjouir 

souhaiter 

vouloir 


Также после глаголов, выражающих эмоции, чувства.

avoir honte 

avoir peur 

être content 

être désolé 

être flatté 

être gêné 

être malheureux 

être triste 

Sa mère est triste qu'il ne puisse venir.
Его мать печальна, что он не мог/сможет/"может" бы прийти.

Nous avons bien honte que notre fils vous ait fait rater votre train.
Мы стыдимся, что наш сын заставил вас опоздать на поезд.
* вас сделал опаздывать/терять
 


После безличных оборотов

il est bon

il est dommage

il est douteux

il est impossible

il est indispensable

il est possible

il est temps

il convient

il vaut mieux

il suffit

Il est indispensable que tu voies le médecin.
Необходимо, чтобы ты увидел (видишь бы) врача.

В разговорном Французском, сослагательное наклонение часто заменяется подчинёнными предложениями-оборотами.

Nous ne croyons pas que nous puissions vivre avec vous.
Мы не думаем, что мы можем бы жить с вами.

Nous ne croyons pas pouvoir vivre avec vous.
Мы не верим [в возможность] мочь жить с вами.
 

Je doute qu'il soit sincère.
Я сомневаюсь, что он "является бы" честным/откровенным.

Je doute de sa sincérité.
Я сомневаюсь в его искренности.

Сослагательно "отдалённое прошедшее"

Elle craignait fort
que son mari
n'eût fait quelque indiscrétion.
Она очень боялась,
что её муж
не опозорился бы (как бы её муж не сделал некоторые бестактности/грубости).

Придаточное предложение как существительное и использование сослагательного наклонения

Глагол в основном предложении обычно выражает умственную деятельность, состояние или речь.

croire, conseiller, noter

Il est bien connu que le meilleur vin est produit en France.
Это хорошо известно, что лучшее вино производится во Франции.

Чтобы выразить фактическое состояние, используется изъявительное наклонение.

Je sais que le meilleur vin est produit en France.
Я знаю, что лучшее вино производится во Франции.

Если выражается мнимая ситуация, используется сослагательное наклонение.

Je pense que le meilleur vin soit produit en France.
Я думаю, что лучшее вино может быть произведённым (будет бы произведённым , предположим что производится) во Франции.

Сослагательное наклонение может ссылаться на будущее.

Je pense que tu devrais faire la vaisselle.
Я думаю, что тебе следовало бы помыть посуду.


Слева - формальная грамматика Французского, для супер-опытных пользователей (для самостоятельного чтения).

Справа - примеры

132 40

Le subjonctif: Le présent

 

1. Le présent
1.1. Emploi-valeur

Le subjonctif s'emploi généralement dans une proposition subordonnée.

Il peut exprimer:

 
1) un ordre, une volonté

Il faut qu'elle parte.

  Je veux que vous écoutiez.
   
2) un désir, un souhait

Elle désire que tu puisses venir.

  J'aimerais qu'ils me répondent.
  Nous souhaitons que tu sois heureuse.
  Qu'ils reviennent sains et saufs!
   
Attention: Avec le verbe "espérer" à la forme affirmative on emploie le futur de l'indicatif ou le conditionnel dans la subordonnée. J'espère qu'ils réussiront. (souhait exprimé au moment présent)
J'espérais qu'ils réussiraient. (souhait exprimé dans le passé)
  Mais: Je n'espérais plus qu'ils réussissent.
   
3) la crainte, le regret:

Il craint que tu veuilles lui causer des ennuis.

  Nous avons peur qu'ils (n')arrivent trop tard.
  Je regrette qu'ils soient déjà partis.
   
4) les sentiments, les étais affectifs:

Elle est ravie que vous soyez tous là.

  Je suis désolé que tu aies ces contrariétés.
  Nous sommes heureux que vous acceptiez nos propositions.
   
5) un doute, une incertitude

Il doute qu'elle dise la vérité.
Mais: Tu te doutes qu'il est satisfait = Tu penses..

  Il semble que tu aies tort.
Mais: Il me semble que tu as tort = je crois que tu as tort.
 

Je ne suis pas certain (sûr) qu'elles aient terminé leur travail.

   
6) une opinion personnelle, à la forme négative ou interrogative

Je ne pense pas qu'il soit malade.

  Il ne croit pas que tu aies menti.
  Supposez-vous qu'il soit déjà parti?
   
Mais à la forme affirmative ou dubitative les verbes "croire, penser, supposer, (s')imaginer, dire, paraître" sont suivis d'une subordonnée à l'indicatif.

 

  Je pense que tu es fatigué.
  Il suppose que nous sommes de son avis.
  On dit que c'est un égoïste.
  Il paraît qu'il neige en montagne. (qu'il a neigé, qu'il neigera, qu'il va neiger...)
  Nous croyons qu'ils se sont vexés. (qu'ils se vexeront, qu'ils vont se vexer...)
   
24 41
Attention: Dans tous les cas de 1) à 6) le subjonctif est employé quand le sujet de la subordonnée n'est pas le même que celui de la principale.

 

 

Si le sujet est le même, le premier verbe est suivi d'un infinitif. Je veux qu'il parte.
  Je veux partir.
   

7) après certaines locutions conjonctives

 
afin que, pour que (qui indiquent le but, l'intention) Mes parents m'envoient en France pour que j'apprenne le français.
avant que (qui indique l'antériorité).  Je serai rentré avant que vous (n')arriviez.

Si le sujet de la proposition principale est le même que celui de la subordonnée, on emploie "avant de + infinitif" au lieu de "avant que + subjonctif"

Il réfléchit longuement avant de répondre.

   
bien que, quoique, quoi que, sans que (qui indiquent la concession, l'opposition)

Bien que (quoique) vous insistiez, nous ne vous recevrons pas.

  Quoi que (quelle que soit la chose que) vous disiez, il ne se laissera pas convaincre.
pourvu que, à condition que, jusqu'à ce que, soit que, que ... que, quel que soit ... que (qui indiquent la condition, la supposition, l'éventualité)

Il viendra à condition que (pourvu que) vous l'attendiez.

  Je le répéterai jusqu'à ce que tu comprennes.
après certaines expressions telle que: Il est naturel que...
Il n'est pas sûr (certain) que...
Il y a des chances que...
Il est possible que...
Il est impossible que...
Il se peut que...
Il suffit que...
Ce qui compte, c'est que...
Mais: "Il est probable" s'emploie souvent avec l'indicatif. Il est probable que Jean viendra  (vienne).
   
après le superlatif :
le plus ... que ...
le moins ... que...
le meilleur ... que...
le pire... que...

Le moins qu'on puisse dire, c'est que c'est un idiot.

  C'est le meilleur disque que je puisse te conseiller.
après les expressions:
le premier, le dernier, le seul, l'unique...
suivies d'un relatif
M. Dupont est le seul employé que je connaisse au Ministère des Finances.
   

Remarque: Pas de subjonctif en français après:
qui, quoi, quel, lequel  sans antécédent;

après:
ce qui, ce dont, ce que;

après:
quel, combien, quand, pourquoi, comment, où  dans le style indirect.

 

 

  Il veut savoir qui l'a fait.
  Je ne sais pas de quoi vous parler.
  Elle t'a demandé combien tu en voulais.
  Je voudrais savoir pourquoi il le lui a dit.
   
133 42

1.2. Formation:

 

Les verbes auxiliaires:

 
 
Être Avoir

que je

Sois Aie
que tu Sois Aies
qu'il Soit Ait
     
que nous Soyons Ayons
que vous Soyez Ayez
qu'ils Soient Aient
   
En général, pour tous les autres verbes, le subjonctif présent emprunte son radical er certaines de ses désinences à deux temps de l'indicatif: le présent et l'imparfait.
  Partir  
Présent Ind.   Imparfait Ind.
->

que je parte

 
-> que tu partes  
-> qu'il parte  
     
  que nous partions

<- nous partions

  que vous partiez <- vous partiez

-> ils partent

qu'ils partent  
Les désinences sont:

Mais il y a quelques cas particuliers de formation.

-e

-es
-e
 
-ions
-iez
-ent
Verbes du premier groupe:
Parler

que je parle

que tu parles
qu'il parle
 
que nous parlions
que vous parliez
qu'ils parlent
Verbes du deuxième groupe:
Finir

que je finisse

que tu finisses
qu'il finisse
 
que nous finissions
que vous finissiez
qu'ils finissent
Aautres verbes:
sortir que je sorte

que nous sortions

recevoir que je reçoive que nous reçevios
peindre que je peigne que nous peignios
dire que je dise que nous disions
croire que je croie que nous croyions
voir que je voie que nous voyoins
devoir que je doive que nous devions
venir que je vienne que nous venios
25 43

Cas particuliers:

aller que j'aille

que nous allions

faire que je fasse que nous fassions
vouloir que je veuille que nous voulions
pouvoir que je puisse que nous puissions
savoir que je sache que nous sachions
valoir que je vaille que nous valions
pleuvoir qu'il pleuve  
falloir qu'il faille