Условное наклонение, настоящее время
Данная условная форма, хотя и считается настоящего времени во
Французском, образуется от корня будущего времени.
На Русский обычно переводится будущим временем "или "будущим в
прошедшем" (условная форма прошедшего времени во Французском образуется
аналогично
Passé Composé).
Условное наклонение используется главным образом чтобы указать,
что что-то может произойти, если выполнится определённое условие. На Русский
может переводиться с использованием "тогда, в таком случае, то" и
сослагательного "бы", но не всегда.
Поскольку точно аналога данной формы в Русском нет,
будем использовать "тогда делать", "тогда быть", чтобы
обозначить такой глагол.
Si J'étais
(Imparfait)
là, j'irais au cinéma |
Если я был (незавершённая форма) там, тогда
я пойду ("иду тогда - пошёл бы") в кино. |
|
|
Si tu parlais (Imparfait)
anglais, tu pourrais travailler avec
nous |
Если ты говоришь (говорил) на Английском,
тогда ты сможешь ("можешь тогда - смог бы") работать с нами. |
|
|
Si je parlais japonais, je visiterais le Japon. |
Если бы я говорил по-японски, я посетил бы (тогда
посещаю) Японию. |
|
Также используется для вежливой или формально-официальной
просьбы.
Je voudrais un café au
lait |
Я хотел бы ("хочу тогда") кофе с
молоком. |
|
|
Pourrais-je ouvrir la fenêtre ? |
Могу ли я открыть окно? |
Чтобы дать совет.
À ta place, J'étudierais un peu
plus |
На твоём месте, я бы учился ("я
тогда учусь") больше. |
Условное наклонение используется
в непрямой речи с глаголами прошедшего времени.
Elle a dit qu'elle viendrait.
Она сказала, что она тогда приходит.
Внимание! будущее время используется
в непрямой речи с глаголами настоящего времени.
Elle dit qu'elle viendra.
Она говорит, что она придёт.
|
Не забывайте, что эта форма несёт в себе идею будущего времени
Глагол образуется от корня будущего времени.
Je verrais sans inconvénients et sans regrets
disparaître le Sénat, qui ne représente rien ni ne sert à rien.
Я увижу без проблем (неприятностей) и без жалости
исчезновение Сената, который не представляет ничего и ничему не служит.
Я "тогда вижу".... |
Формирование
Je |
+ ais |
Tu |
+ ais |
Il / elle |
+ ait |
Nous |
+ ions |
Vous |
+ iez |
Ils / elles |
+ aient |
|
Voyager |
Инфинитив |
Путешествовать |
1-е лицо будущего |
Voyagerai |
минус окончание |
Voyager- |
|
|
Условное
наклонение настоящего времени |
Je |
Voyagerais |
Tu |
Voyagerais |
Il / elle |
Voyagerait |
|
|
Nous |
Voyagerions |
Vous |
Voyageriez |
Ils / elles |
Voyageraient |
|
Étudier |
Venir |
Инфинитив |
Изучать |
Прибывать |
1-е лицо будущего |
Étudierai |
Viendrai |
минус окончание |
Étudier- |
Viendr- |
|
|
|
Условное наклонение настоящего времени |
J' |
Étudierais |
Viendrais |
Tu |
Étudierais |
Viendrais |
Il / elle |
Étudierait |
Viendrait |
Nous |
Étudierions |
Viendrions |
Vous |
Étudieriez |
Viendriez |
Ils / elles |
Étudieraient |
Viendraient |
|
Преобразуйте в настоящее время условного наклонения, согласно
образцу пункта 1.
1.
|
manger
|
Je mangerais. |
если... тогда я буду есть, поем.
то ем
то ем бы |
2.
|
partir |
Vous partiriez. |
если... то вы уедете. |
3.
|
dormir |
Nous dormirions. |
если... то мы поспим. |
4.
|
servir |
Ils serviraient. |
если... тогда они
окажут услугу, оно послужит |
5.
|
lire |
Il lirait. |
если... тогда он прочтёт. |
6.
|
chanter
|
Je chanterais. |
если... тогда я пою, спою. |
7.
|
voir |
Tu verrais. |
если... то ты увидишь. |
8.
|
dire |
Ils diraient. |
если... то они скажут. |
9.
|
travailler |
Nous travaillerions. |
если... то мы будем работать. |
|
|
Условное наклонение, прошедшее время
S'il faisait beau, je marcherais dans le parc.
Если будет хорошая погода, я тогда иду в парк. (условное
наклонение, настоящее время)
S'il avait fait beau, j'aurais marché dans le parc
Если бы была хорошая погода, я тогда сходил бы в парк.
(условное наклонение, прошедшее время)
J'aurais mangé cette pomme
si vous me l'aviez donnée.
Я съел бы (тогда имею съеденное) это яблоко,
если бы вы мне его дали.
J'aurais fini à temps
si vous ne m'aviez pas dérangé.
Я закончил бы (тогда имел/имею завершённым) вовремя,
если бы вы мне не мешали.
|
Условное наклонение прошедшего времени формируется с помощью
вспомогательного глагола "avoir"
в настоящем времени условного наклонения и причастия прошедшего времени. В
случае, когда это причастие описывает движение, используется вспомогательный
глагол "être".
J'aurais mangé |
Я ел бы , "я тогда
имею/имел евшим". |
Je serais venu |
Я пришёл бы, "я тогда
есть/был пришедшим" |
Je serais venue |
Я пришла бы, "я тогда
есть/была пришедшая" |
|
Формы настоящего времени условного наклонения для
вспомогательных глаголов Не забывайте, что хотя
глаголы и считаются настоящего времени условного наклонения, они образуются от
корня глагола будущего времени. И поэтому несут в себе идею "будущего в
прошедшем" вне зависимости от того, к какому времени они относятся согласно
"официальной" грамматики.
Avoir |
Être |
Иметь, "тогда
иметь" |
Быть, "тогда быть" |
Aurais |
Serais |
Aurais |
Serais |
Aurait |
Serait |
|
|
Aurions |
Serions |
Auriez |
Seriez |
Auraient |
Seraient |
|
Если используется вспомогательный глагол
"être", причастие прошедшего времени согласовывается с
субъектом.
Nous serions descendus |
Мы сошли бы тогда.
Мы тогда были сошедшие (муж.р.). |
Nous serions descendues |
Мы сошли бы тогда.
Мы тогда были сошедшие (жен.р.). |
Elle serait partie |
Она уехала бы тогда.
Она тогда быть убывшая. |
Nous serions resté |
Мы остались бы.
Мы тогда являемся оставшимися. (муж.р.) |
Nous serions restées |
Мы остались бы.
Мы тогда являемся оставшимися. (жен.р.) |
Il serait parti |
Он уехал бы.
Он тогда быть убывший. |
Elle serait partie |
Она уехала бы.
Она тогда быть убывшая. |
Ils seraient partis |
Они уехали бы. (муж.р.)
Они тогда являются убывшими. |
Elles seraient parties |
Они уехали бы. (жен.р.)
Они тогда являются убывшими. |
|
Отрицательная и вопросительная формы
Nous ne serions pas descendus |
Мы не сойдём тогда (муж.р.). |
Nous ne serions pas descendues |
Мы не сойдём тогда (жен.р.). |
Elle ne serait pas partie |
Она не уедет тогда. |
Nous ne serions pas resté |
Мы тогда не останемся (муж.р.). |
Nous ne serions pas restées |
Мы тогда не останемся (жен.р.). |
Serions-nous descendus? |
Тогда сойдём мы?
Тогда являемся мы сошедшими (муж.р.)? |
Serions-nous descendues? |
Тогда сойдём мы?
Тогда являемся мы сошедшими (жен.р.)? |
Serait-elle partie ? |
Тогда является она убывшая? |
Seriez-vous restés? |
Тогда есть вы оставшиеся (муж.р.)? |
Seriez-vous restées? |
Вы останетесь в таком случае (жен.р.)? |
|
Преобразуйте в прошедшее время условного
наклонения, согласно образцу пункта 1 и 2.
Не забывайте, что в случае "быть -
être", причастие согласовано с субъектом.
В случает "иметь - avoir" - причастие НЕ относится к
субъекту и имеет всегда
форму муж.р. мн.ч..
1.
|
sortir |
Elle serait sortie. |
Она вышла бы тогда.
"Она тогда является вышедшей." |
2.
|
dormir |
... nous
aurions dormi. |
Мы поспали бы, мы будем тогда спать.
"Мы тогда иметь спавшее." |
3.
|
boire |
... vous
auriez bu. |
Вы тогда выпили бы. |
4.
|
rire |
Elle aurait ri. |
Она посмеялась бы. |
5.
|
lire |
Tu aurais lu. |
Ты тогда читал бы. |
6.
|
étudier |
Tu aurais étudié. |
Ты тогда учился бы. |
7.
|
voler |
Elle aurait volé. |
Она улетела бы. |
8.
|
voir |
Vous auriez vu. |
Вы увидели бы, если... |
9.
|
dire |
Elle aurait dit. |
Она сказала бы, в случае... |
10.
|
travailler |
J'aurais travaillé. |
Я поработал бы тогда. |
|
|
Условные предложения
Могут быть несколько вариантов условных предложений, в
зависимости от вероятности события. Рассмотрим
некоторые.
Когда существует определённая вероятность, что основное
событие произойдёт.
Настоящее + Будущее.
S'il est ici, il viendra avec
nous |
Если он тут, он пойдёт с нами. |
|
|
Si j'étudie, je réussirai les
examens |
Если я учусь, я сдам экзамен. |
|
Когда вероятность события мала.
Несовершенное прошедшее + условное настоящее. Заметьте, что это НЕ
сослагательное наклонение.
Si j'étudiais, je réussirais les
examens |
Если я учился [но не выучил],
я тогда сдаю экзамен. |
|
|
S'il était ici, il viendrait avec
nous |
Если он был с нами [а может и не
был], он тогда идёт с нами. |
|
Когда нет вероятности, что событие совершится.
Супер-прошедшее (отдалённое прошедшее) + условное прошедшее.
Аналогично сослагательному наклонению,
1) поскольку событие не может быть совершено и
2) всё в прошедшем.
Si j'avais étudié,
j'aurais réussi les examens |
Если я учился [учился бы давно в
прошлом],
я тогда сдал [сдал бы]
экзамен. |
|
|
S'il avait été ici,
il serait venu avec nous |
Если он был здесь ("если он был бывшим здесь"),
он тогда
пришёл
с нами. |
|
Определите время, в котором выполнено высказывание и вероятность,
соответствующую ему.
1.
|
S'il fait beau, nous irons à la
campagne. |
Высока вероятность, настоящее |
Если погода [является]
хорошая, мы идём на природу.
"Если делает хорошо, мы идём на
природу, в деревню." |
2.
|
S'il faisait beau, nous irions à la
campagne. |
|
Если было хорошо, мы идём
(шли бы)
на прогулку. |
3.
|
S'il avait fait beau, nous serions allés
à la campagne. |
|
Если была [давно в прошлом]
хорошая погода, мы тогда пошли [пошли бы]
на прогулку. |
|
S'il avait fait beau, nous serions allées à la
campagne. |
|
|
4.
|
S'il a de l'argent, il s'achètera une
maison. |
|
Если он имеет деньги, он купит дом. |
5.
|
S'il avait eu de l'argent, il se serait
acheté une maison. |
|
Если он имел ("имел имеемым") деньги, он тогда купил ("тогда был
купленным") дом. |
6.
|
S'il venait, il jouerait avec nous. |
|
Если он приходит
(приходил), он поиграет с нами. |
7.
|
Si tu étais venu, tu aurais joué avec
nous. |
|
Если бы ты пришёл, ты поиграл бы с нами. |
|
Si tu étais venue, tu aurais joué avec nous. |
|
Если бы ты пришла, ты поиграла бы ("имела сыгранным") с нами. |
8.
|
Si elle nous aide, nous
terminerons tôt. |
|
Если она нам помогает, мы закончим рано (быстро). |
9.
|
Si elle nous aidait, nous terminerions
tôt. |
|
Если она нам помогала, мы тогда завершаем рано. |
10.
|
Si elle nous avait aidés, nous aurions
terminé plus tôt. |
|
Если бы она нам помогла ("нас имела поможенными мн.ч.
муж.р."), мы закончили бы
(более)
быстро. |
|
Si elle nous avait aidées, nous aurions terminé plus
tôt. |
|
Если бы она нам помогла ("нас
имела поможенными мн.ч. жен.р."),
мы закончили бы быстрей, раньше. |
|
Слева - формальная грамматика Французского,
для супер-опытных пользователей (для самостоятельного чтения). |
По центру - примеры |
Справа - комментарии к примерам. 2-я и 3-я
колонки записаны в аудио-файле. |
>> Справа - для
неопытных пользователей >> |
|
Условное наклонение |
22 |
37 |
|
Le conditionnel |
1. Emploi-valeur |
|
|
1.1. On l'emploie surtout dans la proposition principale précédée ou
suivie d'une subordonnée introduite pas "si". |
S'il faisait beau, j'irais faire du ski.
|
Если будет ("оно делало" -
Imparfait ) хорошая погода, я "тогда иду" -
Conditionnel кататься на лыжах. |
|
S'il avait dit la vérité, je lui aurais pardonné. |
Если он сказал правду, я тогда его прощу. |
|
Tu comprendrais si tu écoutais plus attentivement! |
Ты поймёшь, если ты "тогда слушаешь" более внимательно. |
|
|
|
1.2. Il peut exprimer une éventualité ou une hypothèse.
|
Celles qui pourraient venir nous aider seraient les bienvenues.
|
Те, кто может прийти нам помочь, "тогда
будет" поприветствован. |
|
Il fait moche: on pourrait jouer aux cartes! |
Дело дрянь (погода) - тогда можно играть в карты. |
|
|
|
1.3. Le conditionnel sert parfois à exprimer un futur dans le
passé.
La concordance des temps entraîne dans certains cas l'emploi
obligatoire du conditionnel présent. Le conditionnel perd alors sa valeur
d'éventuel pour prendre une valeur de temps.
Il remplace le futur quand le verbe de la principale est à un temps
du passé.
|
|
Выражение будущего в прошедшем. |
|
Paul pense (aujourd'hui) que son ami viendra (demain).
Paul pensait (hier) que son ami viendrait (aujourd'hui). |
Поль думает, что его друг придёт. (завтра)
Поль думал, что его друг "тогда придёт". (приходит сегодня) |
(Voir Utilisation des Temps du Passé
p. 58-59) |
|
|
|
|
|
Le conditionnel passé sert à marquer l'antériorité par rapport à
un autre futur dans le passé. |
|
|
|
Paul dit qu'il viendra dès qu'on l'aura prévenu. (futur antérieur)
Paul disait qu'il viendrait dès qu'on l'aurait prévenu. (conditionnel présent) |
Поль говорит, он придёт как только его
предупредят.
Поль говорил, он приходил, как только его предупреждали. |
(Voir Le Style Direct & Le Style Indirect p. 155) |
|
|
|
|
Выражение пожеланий. |
1.4. Le conditionnel sert à exprimer aussi un désir sous forme
d'exclamation. |
Comme je voudrais pouvoir partir!
|
Как я хотел бы уехать! |
|
Qu'il ferait bon être dans son lit! |
Как было бы хорошо быть в своей кровати! |
|
C'que j'aurais aimé être riche! |
Как бы я хотел быть богатым! |
|
|
|
1.5. Il sert à exprimer un conseil. |
Vous devriez vous reposer!
|
Вы должны бы отдохнуть! |
|
Il faudrait aller voir un médecin. |
Необходимо пойти к доктору. |
|
|
|
1.6. On l'emploi comme forme de politesse ou pour atténuer une
demande. |
Je voudrais un litre de lait s'il vous plaît.
|
Я хотел бы литр молока, пожалуйста. |
|
Dis maman, tu m'aiderais à faire mes devoirs? |
Скажи мама, ты мне поможешь выполнить мои обязанности? |
On peut aussi employer |
j'aimerais, je désirerais, auriez-vous la gentillesse (l'obligeance,
l'amabilité) de, voudriez-vous. |
|
|
|
|
2. Formes
2.1. On forme le conditionnel présent d'un verbe en utilisant le
radical de ce verbe au futur auquel on ajoute les terminaisons de l'imparfait:
-ais, ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
|
|
|
131 |
38 |
|
|
|
futur |
conditionnel présent |
aller |
j'irai |
j'irais |
venir |
tu viendras |
tu viendrais |
savoir |
il saura |
il saurait |
vivre |
nous vivrons |
nous vivrions |
peser |
vous pèserez |
vous pèseriez |
pouvoir |
ils pourront |
ils pourraient |
|
|
|
Conditionnel Présent Actif |
Être |
je serais |
nous serions |
tu serais |
vous seriez |
il serait |
ils seraient |
|
Avoir |
j'aurais |
nous aurions |
tu aurais |
vous auriez |
il aurait |
ils auraient |
|
|
Les verbes du premier groupe. |
Parler |
je parlerais |
nous parlerions |
tu parlerais |
vous parleriez |
il parlerait |
ils parleraient |
|
|
Les verbes du deuxième groupe. |
Finir |
je finirais |
nous finirions |
tu finirais |
vous finiriez |
il finirait |
ils finiraient |
|
|
Autres verbes |
apercevoir |
j'apercevrais |
boire |
je boirais |
courir |
je courrais |
devoir |
je devrais |
dire |
je dirais |
envoyer |
j'enverrais |
essayer |
j'essaierais |
essuyer |
j'essuierais |
faire |
je ferais |
falloir |
il faudrait |
mettre |
je mettrais |
mourir |
je mourrais |
nettoyer |
je nettoierais |
partir |
je partirais |
peindre |
je peindrais |
pleuvoir |
il pleuvrait |
prendre |
je prendrais |
répondre |
je répondrais |
tenir |
je tiendrais |
valoir |
il vaudrait |
voir |
je verrais |
vouloir |
je voudrais |
|
|
|
|
|
131 |
38 |
|
3. Le conditionnel passé
Il se forme avec l'auxiliaire au conditionnel présent et le
participe passé du verbe à conjuguer.
|
|
|
|
J'aurais préféré
que tu me préviennes plus tôt. |
Я предпочёл бы,
чтобы ты меня предупредил (предупреждаешь бы) заранее. |
|
Tu serais arrivé à temps! |
Ты "тогда прибывал" вовремя! |
|
Ils auraient eu la vie sauve. |
Они "тогда имели" гарантированную жизнь
("жизнь невредимая"). |
|
Comme elle aurait été contente! |
Как она была бы довольна! |