Изучение языков | ПРЕМИУМ-САЙТ  АУДИО 41

Форум!  - задавайте вопросы

Мобильный Французский II - 41    

Les moulins de mon cœur

Didier Barbelivien

Comme une pierre que l'on jette
Dans l'eau vive d'un ruisseau
Et qui laisse derrière elle
Des milliers de ronds dans l'eau

Как камень, который бросают
В течение ручейка
И который оставляет за собой
Тысячи кругов на воде

Comme un manège de lune
Avec ses chevaux d'étoiles
Comme un anneau de Saturne
Un ballon de carnaval

Как лунный кругляк
С звёздными лошадками
Как кольцо Сатурна
Праздничный шарик

Comme le chemin de ronde
Que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde
D'un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur
Как круговая дорога
По которой идут нескончаемые часы
Путь вокруг Земли
Подсолнечника в своём цветке
Из-за твоего имени
Движутся все мельницы моего сердца
   
Comme un écheveau de laine
Entre les mains d'un enfant
Ou les mots d'une rengaine
Pris dans les harpes du vent
Как моток шерсти
В руках ребёнка
Где избитые слова
Подхватывают арфы ветра
Comme un tourbillon de neige
Comme un vol de goélands
Sur des forêts de Norvège
Sur des moutons d'océan
Как снежный вихрь
Как полёт чайки
Над лесами Норвегии
На барашках океана
Comme le chemin de ronde
Que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde
D'un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur
Как круговая дорога
По которой идут нескончаемые часы
Путь вокруг Земли
Подсолнечника в своём цветке
Из-за твоего имени
Движутся все мельницы моего сердца
   
Ce jour-là près de la source
Dieu sait ce que tu m'as dit
Mais l'été finit sa course
L'oiseau tomba de son nid
В тот день, возле источника,
Бог знает, чего ты мне только не говорила
Но лето завершилось
Птичка выпала из гнёздышка
Et voila que sur le sable
Nos pas s'effacent déjà
Et je suis seul à la table
Qui résonne sous mes doigts
И вот, на песке,
Наши шаги уже стёрлись
И я один за столом
Гадаю на пальцах
Comme un tambourin qui pleure
Sous les gouttes de la pluie
Comme les chansons qui meurent
Aussitôt qu'on les oublie
Как плачущий тамбурин
Под каплями дождя
Как песни, умирающие
 сразу же, как их забывают
Et les feuilles de l'automne
Rencontre des ciels moins bleus
Et ton absence leur donne
La couleur de tes cheveux
И осенние листья
Встречают потухшие небеса
И твоё отсутствие им придаёт
Цвет твоих волос
   
Une pierre que l'on jette
Dans l'eau vive d'un ruisseau
Et qui laisse derrière elle
Des milliers de ronds dans l'eau
Au vent des quatre saisons
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur
Камень, который бросают
В течение ручейка
И который оставляет за собой
Тысячи кругов на воде
На ветрах четырёх времён года
Из-за твоего имени
Кружатся все мельницы моего сердца

Условное наклонение, настоящее время 

Данная условная форма, хотя и считается настоящего времени во Французском, образуется от корня будущего времени.

На Русский обычно переводится будущим временем "или "будущим в прошедшем" (условная форма прошедшего времени во Французском образуется аналогично Passé Composé).


Условное наклонение используется главным образом чтобы указать, что что-то может произойти, если выполнится определённое условие. На Русский может переводиться с использованием  "тогда, в таком случае, то" и сослагательного "бы", но не всегда.

Поскольку точно аналога данной формы в Русском нет, будем использовать "тогда делать", "тогда быть", чтобы обозначить такой глагол.
 

Si J'étais (Imparfait)  là, j'irais au cinéma

Если я был (незавершённая форма) там, тогда я пойду ("иду тогда - пошёл бы") в кино.

   
Si tu parlais (Imparfait) anglais, tu pourrais travailler avec nous 

Если ты говоришь (говорил) на Английском, тогда ты сможешь ("можешь тогда - смог бы") работать с нами.

   
Si je parlais japonais, je visiterais le Japon. Если бы я говорил по-японски, я посетил бы (тогда посещаю) Японию.
Также используется для вежливой или формально-официальной просьбы.
 
Je voudrais un café au lait

Я хотел бы ("хочу тогда") кофе с молоком.

   
Pourrais-je ouvrir la fenêtre ?  Могу ли я открыть окно?

Чтобы дать совет.
 
À ta place, J'étudierais un peu plus

На твоём месте, я бы учился ("я тогда учусь") больше.


Условное наклонение используется в непрямой речи с глаголами прошедшего времени.

Elle a dit qu'elle viendrait.
Она сказала, что она тогда приходит.

Внимание! будущее время используется в непрямой речи с глаголами настоящего времени.

Elle dit qu'elle viendra.
Она говорит, что она придёт.

Не забывайте, что эта форма несёт в себе идею будущего времени
Глагол образуется от корня будущего времени.

Je verrais sans inconvénients et sans regrets
disparaître le Sénat, qui ne représente rien ni ne sert à rien.

Я увижу без проблем (неприятностей) и без жалости
исчезновение Сената, который не представляет ничего и ничему не служит.

Я "тогда вижу"....
 

Формирование

Je + ais
Tu + ais
Il / elle + ait
Nous + ions
Vous + iez
Ils / elles + aient

  Voyager
Инфинитив Путешествовать
1-е лицо будущего Voyagerai
минус окончание Voyager-
 

Условное наклонение настоящего времени

Je Voyagerais
Tu Voyagerais
Il / elle Voyagerait
   
Nous Voyagerions
Vous Voyageriez
Ils / elles Voyageraient

  Étudier Venir
Инфинитив Изучать Прибывать
1-е лицо будущего Étudierai Viendrai
минус окончание Étudier- Viendr-
 
Условное наклонение настоящего времени
J' Étudierais Viendrais
Tu Étudierais Viendrais
Il / elle Étudierait Viendrait
Nous Étudierions Viendrions
Vous Étudieriez Viendriez
Ils / elles Étudieraient Viendraient

Преобразуйте в настоящее время условного наклонения, согласно образцу пункта 1.

1.

manger

 Je mangerais.

если... тогда я буду есть, поем.
то ем
то ем бы

2.

partir

 Vous partiriez.

если... то вы уедете.
3.

dormir

 Nous dormirions.

если... то мы поспим.
4.

servir

 Ils serviraient.

если... тогда они окажут услугу, оно послужит

5.

lire

 Il lirait.

если... тогда он прочтёт.
6.

chanter

 Je chanterais.

если... тогда я пою, спою.
7.

voir

 Tu verrais.

если... то ты увидишь.
8.

dire

 Ils diraient.

если... то они скажут.
9.

travailler

 Nous travaillerions.

если... то мы будем работать.

Условное наклонение, прошедшее время

S'il faisait beau, je marcherais dans le parc.
Если будет хорошая погода, я тогда иду в парк. (условное наклонение, настоящее время)

S'il avait fait beau, j'aurais marché dans le parc
Если бы была хорошая погода, я тогда сходил бы в парк. (условное наклонение, прошедшее время)

J'aurais mangé cette pomme
si vous me l'aviez donnée.
Я съел бы (тогда имею съеденное) это яблоко,
если бы вы мне его дали.

J'aurais fini à temps
si vous ne m'aviez pas dérangé.
Я закончил бы (тогда имел/имею завершённым) вовремя,
если бы вы мне не мешали.

Условное наклонение прошедшего времени формируется с помощью вспомогательного глагола "avoir" в настоящем времени условного наклонения и причастия прошедшего времени. В случае, когда это причастие описывает движение, используется вспомогательный глагол "être".

J'aurais mangé Я ел бы , "я тогда имею/имел евшим".
Je serais venu

Я пришёл бы, "я тогда есть/был пришедшим"

Je serais venue Я пришла бы, "я тогда есть/была пришедшая"
Формы настоящего времени условного наклонения для вспомогательных глаголов

Не забывайте, что хотя глаголы и считаются настоящего времени условного наклонения, они образуются от корня глагола будущего времени. И поэтому несут в себе идею "будущего в прошедшем" вне зависимости от того, к какому времени они относятся согласно "официальной" грамматики.

Avoir Être
Иметь, "тогда иметь" Быть, "тогда быть"
Aurais Serais
Aurais Serais
Aurait Serait
   
Aurions Serions
Auriez Seriez
Auraient Seraient

Если используется вспомогательный глагол "être", причастие прошедшего времени согласовывается с субъектом.
 

Nous serions descendus Мы сошли бы тогда.
Мы
тогда были сошедшие (муж.р.).
Nous serions descendues Мы сошли бы тогда.
Мы
тогда были сошедшие (жен.р.).
Elle serait partie  Она уехала бы тогда.
Она
тогда быть убывшая.
Nous serions resté Мы остались бы.
Мы
тогда являемся оставшимися. (муж.р.)
Nous serions restées Мы остались бы.
Мы
тогда являемся оставшимися. (жен.р.)

Il serait parti Он уехал бы.
Он
тогда быть убывший.
Elle serait partie Она уехала бы.
Она
тогда быть убывшая.
Ils seraient partis Они уехали бы. (муж.р.)
Они
тогда являются убывшими.
Elles seraient parties Они уехали бы. (жен.р.)
Они
тогда являются убывшими.

Отрицательная и вопросительная формы

Nous ne serions pas descendus 

Мы не сойдём тогда (муж.р.).

Nous ne serions pas descendues Мы не сойдём тогда (жен.р.).
Elle ne serait pas partie  Она не уедет тогда.
Nous ne serions pas resté Мы тогда не останемся (муж.р.).
Nous ne serions pas restées Мы тогда не останемся (жен.р.).

Serions-nous descendus? 

Тогда сойдём мы?
Тогда являемся мы сошедшими (муж.р.)
?

Serions-nous descendues? Тогда сойдём мы?
Тогда являемся мы сошедшими (жен.р.)
?
Serait-elle partie ?  Тогда является она убывшая?
Seriez-vous restés?

Тогда есть вы оставшиеся (муж.р.)?

Seriez-vous restées? Вы останетесь в таком случае (жен.р.)?

Преобразуйте в прошедшее время условного наклонения, согласно образцу пункта 1 и 2.

Не забывайте, что в случае "быть - être", причастие согласовано с субъектом.
В случает "иметь -
avoir" - причастие НЕ относится к субъекту и имеет всегда форму муж.р. мн.ч..

1.

sortir

 Elle serait sortie.

Она вышла бы тогда.
"Она тогда является вышедшей."

2.

dormir

... nous aurions dormi.

Мы поспали бы, мы будем тогда спать.
"Мы тогда иметь спавшее."
3.

boire

... vous auriez bu.

Вы тогда выпили бы.
4.

rire

 Elle aurait ri.

Она посмеялась бы.
5.

lire

 Tu aurais lu.

Ты тогда читал бы.
6.

étudier

 Tu aurais étudié.

Ты тогда учился бы.
7.

voler

 Elle aurait volé.

Она улетела бы.
8.

voir

 Vous auriez vu.

Вы увидели бы, если...
9.

dire

 Elle aurait dit.

Она сказала бы, в случае...
10.

travailler

 J'aurais travaillé.

Я поработал бы тогда.

Условные предложения

Могут быть несколько вариантов условных предложений, в зависимости от вероятности события. Рассмотрим некоторые.

Когда существует определённая вероятность, что основное событие произойдёт.

Настоящее + Будущее.

S'il est ici, il viendra avec nous Если он тут, он пойдёт с нами.
   
Si j'étudie, je réussirai les examens

Если я учусь, я сдам экзамен.

Когда вероятность события мала.

Несовершенное прошедшее + условное настоящее. Заметьте, что это НЕ сослагательное наклонение.
 

Si j'étudiais, je réussirais les examens

Если я учился [но не выучил], я тогда сдаю экзамен.

   
S'il était ici, il viendrait avec nous

Если он был с нами [а может и не был], он тогда идёт с нами.

Когда нет вероятности, что событие совершится.

Супер-прошедшее (отдалённое прошедшее) + условное прошедшее.

Аналогично сослагательному наклонению,
1) поскольку событие не может быть совершено и
2) всё в прошедшем.
       

Si j'avais étudié,
j'aurais réussi les examens

Если я учился [учился бы давно в прошлом],
я тогда сдал [сдал бы] экзамен.

   
S'il avait été ici,
il serait venu avec nous

Если он был здесь ("если он был бывшим здесь"),
он тогда пришёл с нами.

Определите время, в котором выполнено высказывание и вероятность, соответствующую ему.

1.

S'il fait beau, nous irons à la campagne.

Высока вероятность, настоящее

Если погода [является] хорошая, мы идём на природу.
"Если делает хорошо, мы идём на природу, в деревню."

2.

S'il faisait beau, nous irions à la campagne.

 

Если было хорошо, мы идём (шли бы) на прогулку.

3.

S'il avait fait beau, nous serions allés à la campagne.

 

Если была [давно в прошлом] хорошая погода, мы тогда пошли [пошли бы] на прогулку.

  S'il avait fait beau, nous serions allées à la campagne.    
4.

S'il a de l'argent, il s'achètera une maison.

 

Если он имеет деньги, он купит дом.

5.

S'il avait eu de l'argent, il se serait acheté une maison.

  Если он имел ("имел имеемым") деньги, он тогда купил ("тогда был купленным") дом.
6.

S'il venait, il jouerait avec nous.

  Если он приходит (приходил), он поиграет с нами.
7.

Si tu étais venu, tu aurais joué avec nous.

  Если бы ты пришёл, ты поиграл бы с нами.
  Si tu étais venue, tu aurais joué avec nous.   Если бы ты пришла, ты поиграла бы ("имела сыгранным") с нами.
8.

Si elle nous aide, nous terminerons tôt.

 

Если она нам помогает, мы закончим рано (быстро).

9.

Si elle nous aidait, nous terminerions tôt.

  Если она нам помогала, мы тогда завершаем рано.
10.

Si elle nous avait aidés, nous aurions terminé plus tôt.

 

Если бы она нам помогла ("нас имела поможенными мн.ч. муж.р."), мы закончили бы (более) быстро.

  Si elle nous avait aidées, nous aurions terminé plus tôt.  

Если бы она нам помогла ("нас имела поможенными мн.ч. жен.р."), мы закончили бы быстрей, раньше.


Слева - формальная грамматика Французского, для супер-опытных пользователей (для самостоятельного чтения).

По центру - примеры

Справа - комментарии к примерам. 2-я и 3-я колонки записаны в аудио-файле.

>> Справа - для неопытных пользователей >>

 

Условное наклонение

22 37  

Le conditionnel

1. Emploi-valeur    
1.1. On l'emploie surtout dans la proposition principale précédée ou suivie d'une subordonnée introduite pas "si".

S'il faisait beau, j'irais faire du ski.

Если будет ("оно делало" - Imparfait ) хорошая погода, я "тогда иду" - Conditionnel кататься на лыжах.

  S'il avait dit la vérité, je lui aurais pardonné.

Если он сказал правду, я тогда его прощу.

  Tu comprendrais si tu écoutais plus attentivement! Ты поймёшь, если ты "тогда слушаешь" более внимательно.
     

1.2. Il peut exprimer une éventualité ou une hypothèse.

Celles qui pourraient venir nous aider seraient les bienvenues.

Те, кто может прийти нам помочь, "тогда будет" поприветствован.

  Il fait moche: on pourrait jouer aux cartes! Дело дрянь (погода) - тогда можно играть в карты.
     

1.3. Le conditionnel sert parfois à exprimer un futur dans le passé.

La concordance des temps entraîne dans certains cas l'emploi obligatoire du conditionnel présent. Le conditionnel perd alors sa valeur d'éventuel pour prendre une valeur de temps.

Il remplace le futur quand le verbe de la principale est à un temps du passé.

  Выражение будущего в прошедшем.
  Paul pense (aujourd'hui) que son ami viendra (demain).
Paul pensait (hier) que son ami viendrait (aujourd'hui).

Поль думает, что его друг придёт. (завтра)
Поль думал, что его друг "тогда придёт". (приходит сегодня)

(Voir Utilisation des Temps du Passé p. 58-59)

   
     
Le conditionnel passé sert à marquer l'antériorité par rapport à un autre futur dans le passé.    
  Paul dit qu'il viendra dès qu'on l'aura prévenu. (futur antérieur)
Paul disait qu'il viendrait dès qu'on l'aurait prévenu. (conditionnel présent)
Поль говорит, он придёт как только его предупредят.
Поль говорил, он приходил, как только его предупреждали.
(Voir Le Style Direct & Le Style Indirect p. 155)    
   

Выражение пожеланий.

1.4. Le conditionnel sert à exprimer aussi un désir sous forme d'exclamation.

Comme je voudrais pouvoir partir!

Как я хотел бы уехать!

  Qu'il ferait bon être dans son lit! Как было бы хорошо быть в своей кровати!
  C'que j'aurais aimé être riche! Как бы я хотел быть богатым!
     
1.5. Il sert à exprimer un conseil.

Vous devriez vous reposer!

Вы должны бы отдохнуть!

  Il faudrait aller voir un médecin. Необходимо пойти к доктору.
     
1.6. On l'emploi comme forme de politesse ou pour atténuer une demande.

Je voudrais un litre de lait s'il vous plaît.

Я хотел бы литр молока, пожалуйста.
  Dis maman, tu m'aiderais à faire mes devoirs? Скажи мама, ты мне поможешь выполнить мои обязанности?
On peut aussi employer  j'aimerais, je désirerais, auriez-vous la gentillesse (l'obligeance, l'amabilité) de, voudriez-vous.  
     

2. Formes

2.1. On forme le conditionnel présent d'un verbe en utilisant le radical de ce verbe au futur auquel on ajoute les terminaisons de l'imparfait: -ais, ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

   
131 38  
 
  futur conditionnel présent
aller j'irai j'irais
venir tu viendras tu viendrais
savoir il saura il saurait
vivre nous vivrons nous vivrions
peser vous pèserez vous pèseriez
pouvoir ils pourront ils pourraient
 
 
Conditionnel Présent Actif
Être
je serais nous serions
tu serais vous seriez
il serait ils seraient
 

Avoir

j'aurais nous aurions
tu aurais vous auriez
il aurait ils auraient
 
Les verbes du premier groupe.

Parler

je parlerais nous parlerions
tu parlerais vous parleriez
il parlerait ils parleraient
 
Les verbes du deuxième groupe.

Finir

je finirais

nous finirions

tu finirais

vous finiriez

il finirait ils finiraient
 
Autres verbes
apercevoir j'apercevrais
boire je boirais
courir je courrais
devoir je devrais
dire je dirais
envoyer j'enverrais
essayer j'essaierais
essuyer j'essuierais
faire je ferais
falloir il faudrait
mettre je mettrais
mourir je mourrais
nettoyer je nettoierais
partir je partirais
peindre je peindrais
pleuvoir il pleuvrait
prendre je prendrais
répondre je répondrais
tenir je tiendrais
valoir il vaudrait
voir je verrais
vouloir je voudrais
 
     
131 38  

3. Le conditionnel passé

Il se forme avec l'auxiliaire au conditionnel présent et le participe passé du verbe à conjuguer.

 

 
  J'aurais préféré
que tu me préviennes plus tôt.

Я предпочёл бы,
чтобы ты меня предупредил (предупреждаешь бы) заранее.

  Tu serais arrivé à temps! Ты "тогда прибывал" вовремя!
  Ils auraient eu la vie sauve.

Они "тогда имели" гарантированную жизнь ("жизнь невредимая").

  Comme elle aurait été contente! Как она была бы довольна!