|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
Passé Antérieur - Предшествующее, предыдущее прошедшее Описывает событие, которое произошло в прошлом перед другим событием. Используется в связке с Простым Прошедшим (см. Анализ Прошедших Времён). Quand il eut fini de chanter, il quitta la scène. eut fini - "имел завершённое", причём первый глагол в совершенной форме, т.е. "отъимел завершённое".
eut quitté - "заполучил покинутое" Структура этого времени аналогична "супер-прошедшему".
|
Слева - формальная грамматика Французского, для супер-опытных пользователей (для самостоятельного чтения). |
По центру - примеры |
Справа - комментарии к примерам. 2-я и 3-я колонки записаны в аудио-файле. |
||||||||||||||||||||||||
>> Справа - для неопытных пользователей >> |
Предшествующее прошедшее |
|||||||||||||||||||||||||
21 | 35 | |||||||||||||||||||||||||
L'indicatif : Le passé antérieur | ||||||||||||||||||||||||||
1. Emploi-valeur | ||||||||||||||||||||||||||
1.1. Le passé antérieur exprime, dans un récit, une action achevée, accomplie, par rapport à une autre action (ou un autre fait), également passée, exprimée au passé simple. | Quand il eut fini (p. antérieur) de ronger son os, mon chien s'endormit (p. simple). | Когда он завершил ("поимел завершённым") грызть свою кость, мой пёс заснул. | ||||||||||||||||||||||||
1.2. On rencontre le passé antérieur surtout dans les propositions subordonnées de temps. Il permet d'établir une chronologie et d'insister sur l'antériorité de l'action exprimée par le verbe de la subordonnée, par rapport à l'action évoquée dans la principale. | ||||||||||||||||||||||||||
1.3. Le passé antérieur appartient à la langue écrite. | ||||||||||||||||||||||||||
2. Formation: Le passé antérieur étant l'aspect composé du passé simple, il se construit à l'aide d'un auxiliaire, conjugué au passé simple, suivi du participe passé du verbe utilisé. | On eut vite fait d'allumer un feu et tout le monde s'y chauffa. |
Быстро разожгли/сделали зажгли огонь, и все у него грелись. |
||||||||||||||||||||||||
Dès que Paule fut arrivée, elle téléphona à son mari. |
Как только Поль прибыла, она позвонила мужу. |
|||||||||||||||||||||||||
2.1. Verbes auxiliaires |
|
|||||||||||||||||||||||||
130 | 36 | |||||||||||||||||||||||||
2.2. Verbes conjugués avec l'auxiliaire avoir: |
|
|||||||||||||||||||||||||
2.3. Verbes conjugués avec l'auxiliaire être : |
|