ΘΗΣΧΕΝΘΕ ίΗΫΚΞΒ   Τπΰνφσηρκθι - FWT138 / p475  
 ΒΥΞΔ

Français English
Cent trente-huitième (138e) Leçon  
Soyons polis Let us be polite
1 Nous croyons* utile de grouper aujourd'hui des « phrases de politesse »;
2 vous en connaissez* déjà la plupart (1), mais on ne saurait* (2) trop se familiariser avec elles,
3 de façon qu'elles viennent* tout naturellement aux lèvres en cas de besoin.
4 — Ne vous dérangez pas, ne bougez pas, je vous en prie.
5 — Ne faites* pas attention à moi. N'en parions plus.
6 — Je vous demande pardon. J'en suis* fâché. Je le regrette vivement.
7 — Excusez-moi, je ne l'ai pas fait* exprès (3).
8 — Je n'ai* jamais eu l'intention de vous froisser (4).
9 — Quelle gaucherie (5) de ma part! Que je suis maladroit!
10 — C'est très aimable de votre part. Je voudrais* pouvoir* vous aider à mon tour.
11 — Puis*-je vous être utile en quoi que ce soit ?
12 — Permettez*-moi de vous aider. Je suis entièrement à votre service.
13 — Cela ne fait rien; c'est sans importance. Comme il vous plaira*.
14 — Est-ce que je vous gêne? — Je vous en prie, restez couvert... restez assis... prenez* un siège.
15 — Faites comme chez vous. Mettez*-vous à votre aise.
16 — Bonne chance! Portez-vous bien! Mes amitiés chez vous.
17 — Auriez-vous l'obligeance de répéter? Je n'ai pas bien saisi vos paroles.
18 — Quelle malchance! Quel dommage! — Mes condoléances! — Mes félicitations!
— 1 We think it (believe) useful to group to day some phrases of courtesy (politeness) ;
— 2 you already know most of them, but one cannot become too familiar with them,
— 3 so that they will come naturally to the lips in case of need.
— 4 Do not trouble, do not move, please.
— 5 Do not mind me. Don't let us mention it any more.
— 6 I beg your pardon. I am sorry! I am awfully sorry!
— 7 Excuse me, I did not do it on purpose.
— 8 I never intended to offend you.
— 9 How awkward of me! How clumsy I am!
— 10 It is very kind of you, I wish I could help you in return.
— 11 Can I be of any use to you?
— 12 Allow me to help you. I am entirely at your service.
— 13 That does not matter ; it is of no importance. As you please.
— 14 Am I in your way? — Please keep your hat on... keep your seat... take a seat.
— 15 Make yourself at home. Make yourself comfortable.
— 16 Good luck! Take care of yourself! My kind regards to your family!
— 17 Would you mind repeating? I did not quite catch your words.
— 18 What bad luck! What a pity! — My sympathy ! — My congratulations !
   
EXERCICE.  
— 1 Après vous! — Je n'en ferai* rien!
— 2 Je passe devant pour vous montrer le chemin.
— 3 Vous êtes* vraiment trop aimable.
— 4 Je ne sais* comment vous remercier de votre obligeance.
— 5 Au revoir, et à bientôt, j'espère !
— 1 After you! — By no means ("I'll do nothing of it").
— 2 I will go in front, to show you the way.
— 3 You are really too kind.
— 4 I don't know how to thank you for your kindness.
— 5 Good-bye not for long (until soon) I hope!
   
A noter :
La plupart des gens n'y croyaient pas :
Most people did not believe it.

Il n'a pas beaucoup d'adresse :
He is not very skilful.

Il n'a pas mon adresse :
He has not my address.

Ses vêtements sont tout froissés :
His clothes are all rumpled.

Il a été très froissé :
He was very much offended.

Cela peut-il vous servir* à quoi que ce soit?
Can this be of any use to you?

Ne bougez pas!
Do not move!

Avez-vous remué votre café?
Have you stirred your coffee ?