|
Français | English |
Cent vingt-neuvième (129e) Leçon | |
Au bureau de poste | At the post-office |
1 Le guichet de la poste restante,
s'il vous plaît*? 2 C'est* au fond, guichet numéro 7. Merci bien. 3 Prenez* la queue, s'il vous plaît. Oh! pardon, je n'avais* pas remarqué que vous attendiez. 4 Diable! c'est que ça ne va* pas vite! Enfin, voici mon tour (1). 5 Y a-t-il quelque chose au nom de John Turner? 6 Avez-vous une pièce (2) d'identité? Oui, voici mon passeport. 7 Voici deux lettres pour vous; cela fait* soixante centimes à percevoir (3). 8 Vous n'avez pas de petite monnaie? Merci, cela m'arrange mieux. 9 Je voudrais* expédier (4) une lettre recommandée. Au guichet 2. 10 Allons* bon! Il y a encore une queue. Enfin, patientons. 11 Voulez-vous me recommander cette lettre? Remplissez d'abord une formule de recommandation ; 12 vous en avez là-bas, sur la table. 13 Pas de chance! J'ai attendu pour rien. Remplissons la formule. 14 Expéditeur... Destinataire... Voilà qui est fait. 15 Une autre fois, je saurai* comment m'y prendre* (5). 16 Je vais aussi acheter quelques timbres, pendant que j'y suis. |
1 The box for
poste restante, if you please? 2 It is at the far end (at the bottom), box No. 7. Many thanks. 3 Join the queue, please. Oh! I beg your pardon, I had not noticed that you were waiting. 4 Dash it! (Devil) this is slow business (it is that this is not going quickly)! At last, here, comes (is) my turn. 5 Is there anything for (to the name of) John Turner? 6 Have you a document of identity? Yes, here is my passport. 7 Here are two letters for you; there will be a charge of 60 centimes (makes 60 centimes to charge). 8 Have you no small change? Thank you, that suits (arranges) me better. 9 I want (would like) to send a registered letter. At (the) box 2. 10 Now, this in fine! (Let us go, good!) There is another queue. Well (At last), let us be patient. 11 Will you register this letter for me? First fill up a registration form, 12 you will find some down there, on the table. 13 No luck ! I have been waiting for nothing. Let us fill up the form. 14 Sender... Addressee... There, that is done. 15 Another time, I shall know how to go (take myself) about it. 16 I am also going to buy some stamps, while I am about it. |
EXERCICE. | |
1 J'ai* un mandat à toucher. 2 Adressez-vous au guichet d'à côté, avec une pièce d'identité. 3 Voici, monsieur : trois cents francs, moins la taxe, pour un mandat étranger. |
1 I have a
money-order to cash. 2 Apply to the next window with an identity document. 3 There you are, Sir; 300 francs, less the tax, for a foreign money-order. |
(1) Les verbes en -ier, comme prier, expédier, font au présent de l'indicatif : vous priez, nous prions, vous expédiez, nous expédions, et à l'imparfait : vous priiez, nous priions, nous expédiions, vous expédiiez, avec deux "i". |
|
Notons : C'est la porte au fond : It is the door at the far end, or the last door. Au fond (ou Après tout) ce n'est pas si difficile : After all, it is not so difficult. Il faut savoir s'y prendre : One must know the ropes. Finissez-le, pendant que vous y êtes : Finish it, while you are about it. Quatre plus deux font six : Four plus two makes six. Quatre moins deux font deux : Four minus two makes two. Deux et deux font quatre : Two and two is four. |