|
Français | English |
Cent neuvième (109e) Leçon | |
Les affaires sont les affaires (1) | Business is business |
1 Voici encore une histoire de
Russie. 2 C'était quelques années avant la guerre et la révolution. 3 Le général V. voulait donner à sa fille un caniche comme cadeau de Noël (N. 2). 4 Les caniches sont extrêmement rares en Russie. 5 A vrai dire, le général n'en avait jamais vu, sauf en peinture (2). 6 Mais il y avait dans la ville un certain Juif (3) appelé Moïse, 7 qui achetait et vendait (4) les choses les plus diverses. 8 Le général l'envoya chercher (5). 9 Moïse, dit-il, il me faut un caniche avant la fin de la semaine. 10 Peux-tu m'en procurer un? 11 Un quoi, Excellence? Un caniche. 12 Oh! un caniche! Mais certainement, votre Excellence. Seulement, les caniches sont hors de prix cette année. 13 A combien reviendra-t-il? (6) 14 Il faut compter une centaine de roubles, Votre Excellence. 15 Eh bien, mettons (7) 100 roubles. 16 Mais si vous en voulez un vraiment beau, le meilleur qu'on puisse trouver, 17 il faudra au moins 150 roubles. 18 C'est bon; fais de ton mieux (8), et apporte-le moi avant samedi. 19 Moïse rentra chez lui; sa femme gardait la boutique (9). 20 Sarah, dit-il, il y a quelque chose que j'ai besoin de savoir. 21 Qu'est-ce que c'est au juste qu'un caniche? |
1 Here is
another story from Russia. 2 It was a few years before the war and the revolution. 3 Gen. V. wanted to give his daughter a poodle as a Christmas present. 4 Poodles are extremely rare in Russia. 5 To tell the truth, the general had never seen one (any), except in pictures. 6 But there was in the town a certain Jew, called Moses, 7 who bought and sold a large variety of things. 8 The general sent for (to seek) him. 9 Moses, he said, I must have ("It must me") a poodle before the end of the week. 10 Can you get (procure) me one (of them)? 11 A what? Your Excellency? A poodle. 12 Oh! a poodle? (But) Certainly, Y. E. Only, poodles are most expensive ("out of price") this year. 13 What will it amount to? 14 One must reckon about one hundred roubles, Y. E. 15 Well, let us say (put) 100 roubles. 16 But if you want a really fine one, the best that can be found, 17 it will need ("must") at least 150 roubles. 18 Very well (It is good) ; do (of) your best, and bring it me before Saturday. 19 Moses went home; his wife was minding (guarding) the shop. 20 Sarah, he said, there is something I want to known. 21 What exactly is (at the just) a poodle? |
EXERCICE. | |
1 Qu'arrive-t-il, toujours, quand
un banc est frais peint? 2 Quelqu'un s'assied dessus par mégarde. 3 Non, ce qui arrive toujours, c'est que la peinture sèche ( 1 ) ! |
1 What always
happens, when a bench is freshly painted? 2 Some one sits on it by mistake (by " misguard "). 3 No, what always happens, is that the paint gets dry (dries) ! |
(1) Sécher : to get dry. Ma chemise sèche : My shirt is drying out. Ma chemise est sèche : My shirt is dry. Mon cigare est trop sec : My cigar is too dry. |
|
Mettons aujourd'hui en devanture
(show-window). Je vous en fais cadeau : I give it to you as a present. Envoyez chercher le médecin : Send for the doctor. Les fruits sont hors de prix : Fruit is most expensive. Cela ne me revient pas cher : I haven't had to pay much for that. Nous faisons toujours de notre mieux : We always do our best. Frais peint ou Attention à la peinture : Wet paint. Je l'ai fait par mégarde : I did it by mistake. |
|
Proverbe. Il faut bonne mémoire
après qu'on a menti : One needs a good memory after one has told lies. |