|
Français | English |
Quatre-vingt-quinzième (95e) Leçon | |
Tant pis pour Mme Thomas! | So much the worse for Mme Thomas! |
1 M. Duval est en plein travail à son
bureau, lorsque (1) le téléphone sonne. 2 Il décroche (2) le récepteur : Allô! Allô! C'est l'épicerie Martin? 3 Non, Madame, vous vous trompez. Et il raccroche. 4 Trois minutes après, nouvelle (N. 3) sonnerie. Allô! l'épicerie Martin? 5 Mais non, je vous dis que vous faites erreur (3) ! 6 Encore quelques minutes, et le téléphone sonne de nouveau (4). 7 Allô! l'épicerie Martin? Oui, madame; que désirez-vous? 8 Ici Mme Thomas; envoyez-moi tout de suite un kilo de jambon, 9 une boîte de petits pois, une douzaine d'œufs, et un litre d'huile d'olives. 10 Très bien, madame, vous pouvez compter sur moi! 11 Et M. Duval se remet au travail, tout en pensant : 12 Tant pis pour elle! C'était le seul moyen de s'en débarrasser! |
1 M. D. is hard
at (in full) work at his office, when the telephone
rings. 2 He unhooks the receiver : Hello! Hello! Is that (That is) M.'s grocery (the M. grocery)? 3 No, Madam, you are mistaken (deceive yourself). And he hangs up, 4 Three minutes afterwards, there is another ring. Hello! M.'s grocery? 5 No it isn't ( But no), I tell you you have made (make) a mistake (error). 6 A few minutes more, and the telephone rings again. 7 Hello! M.'s grocery? Yes, Madam; what can I do for you? 8 Mme Th. speaking. Send me at once one kilog. of ham, 9 a tin of green peas, one dozen eggs, and one litre of olive oil. 10 Very well, Madam, you may rely (count) on me ! 11 And M. D. sets to work again, thinking the while : 12 So much the worse for her! It was the only way (means) of getting rid of her ! |
EXERCICE. | |
1 Comment écrivez-vous (1)
attraper? 2 Avec deux t, et un seul p. 3 Merci beaucoup; je ne me le rappelle jamais, 4 et pourtant, je l'ai souvent regardé dans le dictionnaire ; 5 mais je l'oublie presque aussitôt. 6 Oui, il y a des mots dont l'orthographe vous échappe constamment; 7 ainsi moi, je ne sais jamais combien il faut d'l à tranquillité. 8 Il en faut deux. 9 Merci; ainsi, nous voilà quittes ! |
1 How do you
spell (write) attraper (to catch)? 2 With two t's, and one (sole) p. 3 Many thanks; I never can remember it, 4 and still, I have often looked it up in the dictionary; 5 but I forget it almost immediately. 6 Yes, there are words the spelling of which escapes one (you) constantly; 7 it is the same with me : I never know how many I's there are (it needs of l's) in (at) " tranquillity ". 8 There should be (of them) two. 9 Thanks; so (there) we are quits. |
(1) To spell out a word : Épeler un
mot. Mais : How do you spell your name? se dit : Comment écrivez-vous votre nom? |
|
Et nous noterons seulement : Vous faites erreur! Vous vous trompez de chapeau! You are mistaken! You are taking the wrong hat! On ne peut jamais compter sur lui : One never can rely upon him. Ce mot m'échappe constamment : That word keeps escaping me. Nous voilà quittes! We are quits! |