ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ  Ôðàíöóçñêèé - FWT083 / p257  
 ÂÕÎÄ

Français English
Quatre-vingt-troisième (83e) Leçon  
Une promenade dans Paris A stroll through (in) Paris
1 — Comment avez-vous passé la matinée?
2 — Oh! très agréablement.
Je me suis promené du côté (1) des Champs-Élysées;
3 j'ai vu le tombeau du Soldat Inconnu, sous l'Arc de Triomphe...
4 — Qu'est-ce que vous en pensez?
5 — Il est impressionnant, par sa simplicité, dans ce cadre grandiose...
6 Et la flamme symbolique, qui ne s'éteint (2) jamais...
7 — Oui, c'est un magnifique symbole, mais avez-vous poussé (3) jusqu'au Bois?
8 — Non, je suis descendu vers la Seine,
9 à peu près en face de la Tour Eiffel,
10 et j'ai suivi les quais jusqu'à Notre-Dame (4).
11 C'est une promenade ravissante;
12 puis, j'ai déjeuné près du Luxembourg (5).
13 Le Quartier Latin me plaît particulièrement.
14 — Oui, c'est le royaume (6) de la jeunesse :
15 on y étudie, et on s'y amuse aussi!
— 1 How did you spend the morning?
— 2 Oh, very pleasantly (agreeably).
I went for a walk towards (of the side of) the Champs-Elysées;
— 3 I saw the grave of the Unknown Soldier, under the Arch of Triumph.
— 4 What do you think of it?
— 5 It is impressive, in (by) its simplicity, in those grandiose surroundings (that gr. frame).
— 6 And the symbolic flame, which never goes out.
— 7 Yes, it is a magnificent symbol; but did you go as far as (push till) the Bois?
— 8 No, I went down to(wards) the Seine,
— 9 nearly (at little near) opposite the Eiffel Tower,
— 10 and I followed the embankment ("the quays") as far as (till) Notre-Dame.
— 11 It is a delightful (ravishing) walk;
— 12 then, I lunched near the Luxemburg.
— 13 I am particularly fond of the Latin Quarter (The Lat. Qu. pleases me partic).
— 14 Yes, it is the kingdom of youth ;
— 15 you study there and enjoy yourself there too!
   
Le bon tabac
16 J'ai du bon tabac (7) dans ma tabatière,
17 J'ai du bon tabac, tu n'en auras pas!
18 J'en ai du bon et du râpé,
19 Qui n'est pas pour ton vilain (8) nez.
20 J'ai du bon tabac, etc...

— 16 I have some good snuff in my snuff-box,
— 17 1 have some good snuff, you shall (thou shalf) not have any !
— 18 I have some, good and grated
— 19 which is not for thy ugly nose!
— 20 I have some good snuff, etc.
   
Proverbe :
Dans le royaume des aveugles les borgnes sont rois :
In the kingdom of the blind, the one-eyed are kings.
 
   
Exercice supplémentaire.
- Mettons à l'imparfait :
je vois, tu penses, nous éteignons, vous descendez, ils plaisent.

Clé : je voyais, tu pensais, nous éteignions, vous descendiez, ils plaisaient.