ΘΗΣΧΕΝΘΕ ίΗΫΚΞΒ   Τπΰνφσηρκθι - FWT075 / p225  
 ΒΥΞΔ

Français English
Soixante-quinzième (75e) Leçon  
C'est dommage (1) It is a pity
1 À ce moment, on sonne.
2 C'est Paul, tout essoufflé (2) d'avoir monté l'escalier quatre à quatre.
3 — J'espère que je ne vous ai pas fait attendre?
4 — Pas du tout; vous êtes juste à l'heure,
5 Allons, les enfants, en route!
6 Toute la bande descend rapidement l'escalier.
7 — Si vous voulez, dit M. Duval, nous irons à pied (N. 6) jusqu'à l'autocar (3) ;
8 il y en a à peine pour cinq minutes (4).
9 Pourvu qu'il n'y ait (8) pas trop de foule!
s'inquiète-t-il (5).
10 Mais ses craintes sont vaines (6),
11 car ils arrivent juste à temps pour trouver place
12 dans un autocar qui va partir.
13 M. Duval, assis près de Paul, pousse un soupir de soulagement (7).
14 — Dommage, dit-il, que les autocars n'aient pas d'impériale (9), comme à Londres.
15 C'est une des choses que vous faites mieux en Angleterre.
— 1 At that moment, there is a ring at the door (one rings).
— 2 It is P., all out of breath for having (to have) run up (mounted) the stairs four steps at a time (to four).
— 3 I hope I have not kept you waiting (made you wait)?
— 4 Not at all; you are just in time.
— 5 Come, children, let us be off !
— 6 The whole party ("All the band") go rapidly down the stairs.
— 7 If you like, says M. D., we'll walk ("go to foot") to (till) the motor-coach;
— 8 it is barely five minutes' walk (there is of it at pain for 5 min.).
— 9 If only (Provided) there is not too much of a crowd!
he says apprehensively (he "unquiets" himself).
— 10 But his fears are unfounded (vain),
— 11 for they arrive just in time to find seats (place)
— 12 in a motor-coach which is about (going) to start.
— 13 M. D. seated near P., utters (pushes) a sigh of relief.
— 14 Pity, he says that (the) motor-coaches have no top deck, as in London.
— 15 It is one of the things which you do better in England.
   
EXERCICE.  
— 1 Je crois que nous ferions mieux de courir.
— 2 Mais non, ne vous inquiétez pas : nous avons bien le temps.
— 3 C'est si désagréable de manquer son train!
— 4 Soyez tranquille : je vous dis que votre montre avance.
— 5 Pourvu que vous ayez raison !
— 1 I believe we had (would do) better run.
— 2 Oh no, do not worry : we have plenty of (well the) time.
— 3 Missing one's train is so unpleasant!
— 4 Calm down (be calm) : I tell you your watch is fast (advances).
— 5 As long as you are (subj.) right!
   
Notons :
Vous ai-je fait attendre?
Have I kept you waiting?

Nous ferions mieux d'y aller voir :
We had better go and see.

Pourvu qu'il n'ait pas oublié!
If  only he has not forgotten!

Il n'y a pas de quoi s'inquiéter :
There is no reason to be uneasy.

Ma montre avance. — La mienne retarde :
My watch is fast. — Mine is slow.

 
Exercice supplémentaire.
— Quel est le participe passé des verbes
attendre, être, descendre, vouloir, avoir, faire, croire?
Clé : attendu, été, descendu, voulu, eu, fait, cru.