ΘΗΣΧΕΝΘΕ ίΗΫΚΞΒ   Τπΰνφσηρκθι - FWT071 / p209  
 ΒΥΞΔ

Français English
Soixante et onzième (71e) Leçon  
C'est entendu (1) ! It is settled (heard)!
   
1 — Si notre appartement n'était pas si petit, dit M. Duval,
2 je ne vous laisserais (N. 1) pas rester à l'hôtel;
3 mais, comme vous voyez, nous sommes déjà à l'étroit (2) ici...
4 — Oh, monsieur, je vous remercie de l'intention,
5 mais de toutes façons (3) j'aurais peur de vous déranger,
6 et d'ailleurs je suis très bien à l'hôtel, je vous assure.
7 — Que voulez-vous (4) ? Nous n'y pouvons rien.
8 Cependant, je compte bien que nous nous verrons souvent
9 durant votre séjour à Paris,
10 et qu'après-demain dimanche vous passerez la journée (5) avec nous.
11 — Avec le plus grand plaisir.
12 — Avez-vous déjà été à Versailles? Non?
13 Alors c'est entendu : nous irons tous ensemble à Versailles.
14 — Oh oui, papa! s'écrie Anne-Marie en battant (6) des mains.
15 Il y a assez longtemps que tu nous promets de nous y emmener (7).
— 1 If our flat were not so small, says M. Duval,
— 2 I would not let you stay at the hotel ;
— 3 but, as you see, we are already cramped ("at the narrow") here...
— 4 Oh, thank you very much for wishing to;
— 5 but any way (of all fashions) I should be afraid of disturbing you,
— 6 and besides I am quite all right (very welt) at the hotel, I assure you.
— 7 There it is, you see (What will you?) We can't help it.
— 8 Still, I trust (count well) that we shall often see each other
— 9 during your stay (sojourn) in Paris,
— 10 and that on Sunday, the day after to-morrow, you will spend the day with us.
— 11 With the greatest pleasure.
— 12 Have you already been to Versailles? No?
— 13 Then that is settled : we shall all go together to Versailles.
— 14 Oh yes, daddy ! exclaims A.-M., clapping her hands.
— 15 You have been long enough promising
(It is long enough that you promise) to take us there !
   
EXERCICE.  
— 1 Il fait vraiment trop froid pour aller se promener ce matin.
— 2 Vous trouvez? moi, j'aime le froid;
— 3 je ne me sens jamais aussi bien qu'en hiver.
— 4 Et pour moi, vive l'été! Rien n'égale la chaleur du soleil!
— 5 Le printemps et l'automne ont pourtant bien leur charme aussi.
— 1 It is (makes) really too cold to go for a walk this morning.
— 2 Do you think so (You find)? (me), I like the cold;
— 3 I never feel (myself) so well as in winter.
— 4 And for me, hurrah for (long live the) summer ! Nothing equals the heat of the sun !
— 5 (The) spring and (the) autumn have their charm also.
Notons :
Emmenez-moi! : Take me with you!
Vive la France! Vive l'Angleterre! Hurrah for France! for England!
Nous comptons bien que vous nous écrirez : We trust that you will write to us.
— C'est entendu : It is agreed.
Il y a longtemps que je vous observe : I have been watching you for a long time.
 
Et notre deuxième vague? comment va-t-elle?
— Aujourd'hui nous en sommes à la 15e Leçon.