ΘΗΣΧΕΝΘΕ ίΗΫΚΞΒ   Τπΰνφσηρκθι - FWT015  
 ΒΥΞΔ

Français English
Quinzième (15e) Leçon  
À la gare At the station
1 — A quelle heure est votre train?
2 — Oh! j'ai encore du temps; à cinq heures un quart.
3 — Il est exactement cinq heures;
4 avez-vous déjà votre billet?
5 — Oui, le voici (1). Allons au buffet.
6 — Que prenez-vous?
7 — De la bière.
8 — Moi aussi. Garçon! Deux demis!
9 (Le garçon apporte les deux demis.)
10 — Combien?
11 — Un franc cinquante, Monsieur.
12 — Voilà...
13 — Mais non, c'est à moi de payer.
14 — Pas du tout; je vous ai invité (2).
15 — Alors, garçon, encore deux demis.
16 — Si vous voulez; à votre santé!
1 What time (At which hour) is your train?
— 2 Oh, I have still (some) time ; at a quarter past five (five hours a quarter).
— 3 It is exactly 5 o'cl. (5 hours) ;
— 4 have you your ticket already ?
— 5 Yes ; here it is. Let us go to the buffet.
6 What do you drink (take)':
— 7 (Some) Beer.
— 8 So do I (Me too). Waiter! Two half-(pints).
— 9 The waiter brings the two half-(pints).
— 10 How much?
— 11 1.50 francs. Sir.
— 12 There (you) are.
— 13 No, no (But no) : it is for (to) me to pay.
— 14 Not at (of the) all; I (have) invited you.
— 15 Then, waiter, two more (still two) half-(pints).
— 16 If you like (will); (to) your health !
   
EXERCICE.  
— 1 Vous ne nous dérangez pas du tout.
— 2 Où est ma femme?
— 3 La voici.
— 4 Aime-t-elle la bière?
— 5 Oui, mais je préfère une tasse de café.
— 6 Avez-vous apporté mes livres?
— 7 Les voici.
— 8 Merci beaucoup ; combien avez-vous payé?
— 9 Je n'ai pas payé du tout.
1 You do not disturb us at all.
— 2 Where is my wife?
— 3 Here she is.
— 4 Does she like (the) beer?
— 5 Yes. but I prefer a cup of coffee.
— 6 Have you brought my books?
— 7 Here they are.
— 8 Thank you; how much did you pay (have you paid) ?
— 9 I did not pay (have not paid) at all.
 
   
  Avez-vous l'heure? - Have you got the lime?

Un demi! for un demi-litre (half a litre), is the way to order a glass of beer (un verre de bière) in France.
Le garçon may then inquire : Blonde ou brune? which is : light or dark? and in French beers means approximately : Lager or stout?

Un bock! (bok) is the way to call for a smaller glass of beer.