Don Juan: Une mèche de cheveux |
Прядь волос |
C’est de l’argent que tu veux
D’accord
Mais je voudrais faire un jeu
Un petit accord
Pour chaque mèche de tes cheveux
Une pièce d’or
A quoi te servirait-il
Encore
Ce duvet noir inutile
Le jour de la mort
Pour chaque mèche, je te file
Une pièce d’or |
(Если) это деньги, (то,) что ты
хочешь
Хорошо
Но я хочу поиграть ("сделать игру")
Небольшой аккорд/договорённость
За каждую прядь твоих волос
"Кусочек"/монету золотую
Для чего тебе "послужит"
Ещё
Этот пух чёрный бесполезный
(В) день твоей смерти
За каждую прядь, я тебе "в линию"
Золотую монету |
Et tu dis quoi, là, réponds-moi oui ou pas
Dis-moi, ce que tu préfères
Entre manger ou plaire
Décide-toi, tu vois,
La vie c’est comme ça parfois,
Il faudra-t-y faire on change juste d’enfer |
И ты скажешь что, там, ответь мне да или нет
Скажи мне, то, что ты предпочитаешь
Между есть или плакать
Решись, видишь,
Жизнь такая, иногда
Иногда надо, для разнообразия, ада |
C’est de l’argent que tu veux, alors
Ne souffre plus quand il pleut, de rester dehors
Pour chaque mèche de tes cheveux,
une pièce d’or |
Это деньги (то,) что ты хочешь, итак
Не страдай больше когда идёт дождь, оставаясь снаружи
За каждую прядь твоих волос
"Кусочек"/монету золотую |
|
|
A tous les coups tu perds |
В любом случае, ты проигрываешь |
|