ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ Французский 47a
 ВХОД

(Aula) Использование прошедших времён
Сводка прошедших времён

 
  manger  
L'imparfait
Несовершенное, незаконченное прошедшее.
Je mangeais

Я ел (не доел).

Passé composé
Совершённое прошедшее.
"Составное" прошедшее

J'ai mangé Я съел, поел.
"Я имею съеденным."
Le plus-que-parfait
Отдалённое прошедшее, супер-прошедшее.
"Более чем завершённое".
J'avais mangé Я съел давно.
"Я имел съеденным."
Le passé récent
Недавнее прошедшее.
Je viens de manger Я только что поел.
"Я прихожу от кушать."
Passé simple
Простое прошедшее.
Претерит (совершенная форма).
Je mangeai

Я поел / съел.

Примерная последовательность времён
 
Plus-que-parfait J'avais étudié Я поучился давно.
"Я имел изученным."
Passé Simple J'étudiai

Я выучил (поучился).

Imparfait J'étudiais Я учился (не доучился).
Passé Composé J'ai étudié Я изучил.
"Я имею изученным."
Passé récent Je viens d'étudier Я только что поучился.
"Я прихожу от обучаться."

Плюсквамперфект
1) для "сдвига" событий в прошлое в повествованиях
2) чтобы подчеркнуть, что событие в прошлом произошло ранее другого события в прошлом.

J'avais étudié quand elle est arrivée

Я поучился, перед тем как она прибыла.
"Я имел изученным, когда она есть прибывшая."

   
Nous étions arrivés quand le programme a commencé Мы прибыли, когда программа началась.
"Мы были прибывшими, когда программа имеет начатое."

Простое прошедшее (претерит, совершенная форма) - чтобы подчеркнуть, что событие продолжалось какое-то время в прошлом и завершилось.
В основном
, используется в литературе, для "сдвига" в прошлое.

(претерит, в литературе) L'autre jour, je jouai au tennis

Недавно (на днях) я играл/поиграл в теннис.

(композитное прошедшее, разговорная речь) L'autre jour, j'ai joué au tennis Недавно, я поиграл в теннис ("имею поигранным")
(претерит, в литературе) Le dernier été, je fus à Paris

Прошлым летом, я был в Париже.

Несовершенное прошедшее
1) указывает на незавершённое событие
2) используется совместно с другим глаголом, чтобы выразить одновременность

Je mangeais quand il est arrivé

Я ел, когда он пришёл.

   
Elle étudiait quand le téléphone a sonné Она училась, когда телефон зазвонил
(точнее, "отзвонил" - "имеет позвонившее").
Завершённое композитное прошедшее (называется "составное прошедшее" во Французском.)
 
Aujourd'hui j'ai déjà mangé

Сегодня, я уже поел.
"Сегодня, я имею уже поеденным."

   
Le cours a fini ce samedi Курс завершился в эту субботу.
"Курс имеет завершенное эта суббота."
Недавнее прошедшее - описывает только что завершённое событие.
 
Je viens de manger

Я только что поел.
"Я прибываю от кушать."

   
Elle vient de jouer Она только что поиграла.
"Она прибывает от играть."

Переведите, используя развернутую форму, как описано в примерах выше.

1.

Tu viens de dormir.

Ты только что поспал.
"Ты прибываешь от спать."
2.

Ils dansaient quand ils sont arrivés à la fête.

Они танцевали, когда они прибыли на праздник.
3.

Elle a étudié médecine à l'université.

Она изучила медицину в университете.
4.

Nous étions en train de nous disputer quand le professeur est entré.

Мы спорили/ругались, когда вошёл учитель.

5.

Le père est parti il y a quelques heures.

Отец убыл несколько часов назад.
6.

Le garçon vient de finir de manger.

Мальчик только что закончил есть.
7.

Elle se baignait quand le voleur est entré.

Она купалась в ванной, когда вошёл (проник) вор.
8.

Ils étaient partis quand j'ai téléphoné.

Они [уже] уехали, когда я позвонил.
9.

Elle s'est achetée une voiture jeudi dernier.

Она купила себе машину в прошлый четверг.
10.

Nous venons de danser.

Мы только что танцевали.