ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ Французский 43song
 ВХОД
   

  Les enfants du soleil de Didier Barbelivien

Notre Dame de la Garde

Ce soleil
Dans les yeux
Je l'ai déjà connu
Et le ciel
Tellement bleu
Que je croyais perdu

Это солнце
в глазах
Я его уже знаю/знал
И это небо
такое голубое
Которое, я думал, потерял

Il me semble
Comprends moi
Je dis çà entre nous
Qu'elle ressemble
Ne pleure pas à ce qui était nous
Сне кажется,
пойми меня
Я говорю это между нами
Что она кажется (подобна, напоминает)
Не плачь, всем тем, чем были мы
Et je meurs
Peu à peu
De tous nos souvenirs
Et j'ai peur
Dans ses yeux
De croiser ton sourire
И я умираю
постепенно
От всех наших воспоминаний
И я боюсь ("имею страх")
в этих глазах
встретить твою улыбку
Elle est là
Tellement là
Au bout de ce bateau
Je lui parle
Comme on parle
A quelqu'un de nouveau
Она там,
настолько там
на краю этого корабля
Я с ним говорю
Как говорят
О ком-то новом
C'est amour qui me prend
Je ne sais pas le décrire
A ce jour
Cet instant
Je ne sais plus qui choisir

Эта любовь, которая меня охватывает
Я не знаю, как её/"его" описать
До этого дня
этого момента
Я не знаю /более/, кого выбрать

Si quelqu'un
Me comprend
Que quelqu'un me pardonne
Je suis comme un païen
Au pied de sa Madone

Если кто-то меня
поймёт
[хочу] чтобы кто-то меня простил
Я - как язычник
У ног этой мадонны

Vois comme elle me regarde
Notre Dame de la Garde
N'en sois jamais jalouse
Notre Dame de Santa Cruz

Смотри, как она на нас смотрит
"наша дама охраны"
Не будь (этому) никогда завистливой/ревнивой
"наша дама святого креста"

Je te garde dans mon cœur
Ces instants de bonheur
Comme un accord de blues
Notre Dame de Santa Cruz

Я тебя храню в моём сердце
эти мгновения счастья
Как аккорд блюза
"наша дама святого креста"

   

Elle est
Devant moi
Dressée comme une femme
Et c'est moi
Malgré moi
Qui sent monter les larmes

Она там
передо мной
Водружена (одета) как женщина
И это я
Вопреки мне (не удержался)
Кто чувствует "приступ слёз"

Elle est
Devant moi
Comme une statue de chair
Et j'ai peur
De lui dire
A quel point elle m'est chère
Она там
передо мной
Как статуя во плоти
И я боюсь
ему сказать
До какой степени она мне дорога
Je n'ai ni peur, ni honte
A plier les genoux
Ce qu'elle donne, ce qu'elle montre
C'est ce qui était nous

У меня ни страха, ни стыда
Преклонить колени
То, что она даёт,
что она указывает/демонстрирует
Это то, чем были мы

Vois comme elle me regarde...