ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ Французский 36song
 ВХОД

Charles Aznavour - Être
Быть

Être, renaître ma naissance
Dans une aube de craie
Sous la lune de sang
Aux termes d'un hiver mourant

Быть, пережить повторно (возродиться) моё рождение
На меловой заре
Под кровавой луной
В конце (по завершению) умирающей зимы

 
Être, émerger du silence
Voir briller au soleil
Les givres de mon cœur
Présage d'un printemps meilleur
Быть, появиться/проявиться из тишины
Видеть сверкающими на солнце
Иней моего сердца
Предсказание лучшей весны
 
Être le fruit et la semence
Dans un sol épuisé
Et fleurir en exil
Comme un arbre éclaté d'avril

Быть фруктом и семенем
На исчерпанной почве
И цвести в изгнании
Как дерево, вспыхнувшее апреля

 
Être, apprendre à me connaître
Garder les yeux ouverts
Et n'être rien qu'un être
De chair
Быть, учиться познавать себя/"меня"
Не закрывать глаза (оставлять глаза открытые)
И быть ничем кроме как существованием
телесным
(плоти)
 
Pour aimer jusqu'à la mort
Et au-delà peut-être
Être l'âme séparée du corps
Pour aimer jusqu'à la mort
Même au-delà encore
Чтобы любить до смерти
И по ту сторону, вероятно
Быть душой, отделённой от тела
Чтобы любить до смерти
И по ту сторону даже/также
 
Être la voix de mes naufrages
Le verbe retrouvé
Lavé de tout défaut
Épousant le chemin des mots
Быть голосом моих крушений
Вновь найденным голосом
Отмытым от всех изъянов
Сочетая дороги и слова
 
Être, échapper au chantage
De tous les lieux communs
Éteindre mes volcans
Dompter et chevaucher mon temps
Быть, избежать вымогательства
Всех обычных связей
Погасить мои вулканы
Укротить и объездить мой ритм/время
 
Être le geste qui engage
L'avenir repensé
Artisan du retour
Au simple rituel d'amour

Быть, телодвижением, которое призывает ("жест вовлекающий")
О будущем раскаяться
Подготавливая возвращение
К простому процессу любви

 
Être, mourir pour mieux renaître
Des mensonges d'antan
Et n'être rien qu'un être
Vivant
Быть, умереть, чтобы вновь родиться лучшим
От былой лжи
И быть ничем иным, кроме как существом
живущим/живым