|
Сколько стоит
&
l'adjectif
:
Аудио |
Слушайте и повторяйте
|
|
Roméo et Juliette - второй приличный мюзикл, после Нотр-Дама,
поставленный в Театре оперетты в Москве. В отличие от Нотр-Дама, в котором при
постановке спектакля каким-то непонятным образом забыли, что (кроме оттенков
серого) вообще существую цвета, в Ромео-Джульетте этот пробел (или просер)
исправили - все персонажи, кроме Смерти, Священника и полуголых, чётко разделены
на Красных и Синих.
|
Mercutio et Tybalt мертвы.
 
Romeo: Adieu mon ami, adieu
Mercutio. La Troupe:
Tybalt! Tybalt!
Tybalt!
|
Во Французском,
как мы уже знаем, все трое (артикль, существительное и прилагательное)
согласуются в роде и числе. Прилагательное женского рода обычно образуется путём
добавления "e" (если это "e"
там ещё не стоит).
Муж.р. |
Жен.р. |
|
|
Intelligent |
Intelligente |
Интеллигентный |
Интеллигентная |
Haut |
Haute |
Высокий |
Высокая |
Petit |
Petite |
Маленький |
Маленькая |
Grand |
Grande |
Большой |
Большая |
Étroit |
Étroite |
Узкий, тесный |
Узкая |
|
|
|
|
Jeune |
Jeune |
Молодой |
Молодая |
Rapide |
Rapide |
Быстрый |
Быстрая |
Humble |
Humble |
Скромный, простой |
Скромная |
|
 
Lady Capulet: Муж, где ты был, когда этот
подонок спал с Джульеттой? Ты мужик или тряпка? Объявляй немедленно
Месть! Comte Capulet: Да ты чего,
тётка?
Comte Capulet :
Quel est le prix Qu'on va nous payer pour sa vie Quel est le
sort Qu'on donne à ceux qui donnent la mort |
Какова цена, Которую мы заплатим за его жизнь? Какова
судьба Того, кто приносит смерть? |
|
Множественное число образуется стандартно добавлением
"s".
Муж.р. |
Жен.р. |
Муж.р./Жен.р. |
Intelligents |
Intelligentes |
Интеллигентные |
Hauts |
Hautes |
Высокие |
Petits |
Petites |
Маленькие |
Grands |
Grandes |
Большие |
Étroits |
Étroites |
Узкие |
|

Lady Montaigu:
Mon fils a tué Mais vous tous ici vous savez Que Tybalt
avant Avait déjà fait couler le sang |
Мой сын убил Но вы все здесь знаете что Тибальт ранее Уже проливал
кровь |
|
И, как обычно, могут быть "особенности".
Окончание ед.ч. |
Окончание мн.ч. |
x |
|
"s" |
"s" |
"x" |
"x" |
"eau" |
"eaux" |
"al" |
"aux" |
|
|
Муж.р. ед.ч. |
Муж.р.
мн.ч. |
|
|
Précis |
Précis |
Точный |
Точные |
Fatal |
Fatals |
Фатальный, неизбежный |
Фатальные |
Beau |
Beaux |
Красивый |
Красивые |
Pointilleux |
Pointilleux |
Мелочный, педантичный |
Мелочные |
|

Le Prince :
L'affaire est faite Mais maintenant pour que tout s'arrête Je
dois vous croire Je dois savoir |
Дело сделано Но теперь, чтобы остановить всё Я должен вам
верить Я должен знать |

|
Переведите самостоятельно прилагательные
женского рода, обращая внимание на окончания.
|
Муж.р. |
Жен.р. |
|
1.
|
Gros |
grosse |
Толстый, жирный |
2.
|
Habile |
habile |
Умелый, искусный |
3.
|
Verts |
verte |
Зелёный |
4.
|
Maniaque |
maniaque |
Маниакальный |
5.
|
précieux |
précieuse |
Ценный, драгоценный |
6.
|
Brutaux |
brutale |
Грубый, жестокий |
7.
|
Involontaire |
involontaire |
Невольный, непроизвольный |
8.
|
Gracieux |
gracieuse |
Грациозный |
9.
|
Puissant |
puissante |
Могущественный, мощный |
10.
|
Sélectifs |
sélective |
Выборочный, селективный |
|

Roméo оправдывается:
Je n'ai pas, je vous le jure Voulu ce qui s'est passé La
vengeance n'est pas ma nature Mais pourtant oui, je l'ai
vengé Faut-il donc, ne rien faire Quand on voit mourir, un frère |
Я не имею, я вам клянусь Желаемым того, что здесь произошло Месть
- не моя натура Но однако да, я отомстил Нужно ли ничего не
делать Если видишь умирающего брата |
|
Указательное прилагательное -
l'adjectif démonstratif Во Французском
слова наподобие "это, эта, те" .
Ce |
Этот |
cet |
Этот (перед гласным или беззвучным
"h") |
Cette |
Эта |
Ces |
Эти |
Ce garçon |
Этот мальчик |
Cet avocat |
Этот адвокат |
Ce crayon |
Этот карандаш |
Cet arbre |
Это дерево |
Cet hôtel |
Этот отель |
|

И обвиняет!
Vous, qui vous détestez tant Comment pouvez-vous, nous
juger Nous sommes tous les trois, vos
enfants C'est vous les seuls, qui les avez tués Nous ne sommes que
des mimes À imiter, vos crimes Oh ! |
Вы, которые так ненавидят Как вы можете нас судить Мы все трое,
ваши дети Это вы, кто их убил Мы только лишь ваши реплики Чтобы
копировать ваши преступления Да! |
|
"Ce" может означать "этот" или "тот",
чтобы дополнительно подчеркнуть относительное положение, используется "ci / là".
Cette voiture-ci |
Эта машина, которая здесь. |
Cette voiture-là |
Та
машина, которая там. |
Ce crayon-ci |
Этот карандаш здесь. |
Ce crayon-là |
Тот
карандаш
там. |
|

Полу-финал - массовый запев. La Troupe :
Quel est le prix Qu'on va nous payer pour sa vie quel est le
sort qu'on donne à ceux qui donnent la mort |
Какова цена, Которую мы заплатим за его жизнь? Какова
судьба Того, кто приносит смерть? |
|
Переведите на Русский, используя расширенную форму по
образцу пунктов 1 и 2.
1.
|
Ce chien-là est fort. |
Эта собака сильная.
Эта собака там сильная. |
2.
|
Cet enfant-ci joue. |
Этот ребёнок играет.
Этот ребёнок здесь/тут
играет. |
3.
|
Cet homme-là dort. |
Тот мужчина спит. |
4.
|
Cet homme nous aide. |
Этот мужчина нам помогает. |
5.
|
Cette femme-là chante. |
Та женщина поёт. |
6.
|
Ces filles dansent.
|
Эти девочки танцуют. |
7.
|
Cette mère-ci cherche sa fille.
|
Эта мать ищет свою дочь. |
8.
|
Cet arbre-là est grand.
|
Тот дерево - большое. |
9. |
Cette musique est belle. |
Эта музыка красивая. |
|

Разборки - кто виноват. Le Prince :
L'affaire est faite Mais maintenant pour que tout s'arrête Je
dois vous croire Je dois savoir |
Дело сделано Но теперь, чтобы остановить всё Я должен вам
верить Я должен знать |
Oh, quel est le prix |
Сколько Стоит? |
|
|