Премиум-сайт | Финский

A072


 

299

     
         
  SEITSEMÄSKYMMENESKAHDES OPPITUNTI 72-й урок   SOIXANTE-DOUZIÈME LEÇON
  Matkoilla В поездке, путешествуя 1 En voyage
         

1

Rakastan matkustamista! Люблю путешествовать!   J'adore voyager !
  Olen noin kolmasosan vuodesta matkoilla. Являюсь примерно треть года в поездках (в разъездах). 2 Je suis environ un tiers de l'année en voyage.
         
2 Käytkö aurinkolomilla
vai kaupungeissa?
Ездишь ли в/на "/солнечные каникулы/"
или
в города?
3 Est-ce que tu vas en vacances au soleil
ou dans des villes ?
         
3 Sekä että, "Вместе что", оба.   Les deux,
  mutta suurissa turistikohteissa
en käy periaatteesta.
но, в основном, /туристические зоны/
не хочу (туда) в принципе.
4 mais par principe je ne vais pas dans les grands centres touristiques.
         
4 En minäkään. Я тоже нет.   Moi non plus.
  En siedä tungosta, Не переношу толпу,   Je ne supporte pas la foule ;
  haluan nauttia rauhassa
vapaa
päivistäni.
хочу наслаждаться спокойно
свободными
днями моими (отпуском).
5 je veux profiter paisiblement
de mes jours de congé.
         
5 Luulen, että olen jo käynyt
kaikissa Euroopan maissa
Albaniaa lukuunottamatta.
Полагаю, что "была уже ходила" (посетила)
все европейские страны,
Албанию исключая ("не беря в счёт").
  Je crois que j'ai déjà visité
tous les pays d'Europe sauf l'Albanie.
  Lähden sinne muuten
ensi kuun lopulla.
Поеду туда /иначе/ (кстати)
"будущий месяц /конец в/"
(в конце следующего месяца).
6 D'ailleurs, je vais y aller à la fin du mois prochain.
         
6 Siellä on varmaan Там, наверняка 7 Là-bas le printemps est déjà [bien] avancé en ce moment.
  silloin jo kevät pitkällä. /тогда/ уже весна "длинная" (в разгаре).    
         
7 Toivottavasti. Желательно (надеюсь).   Je l'espère (souhaitablement).
  Matkustan mielelläni
lokakuussa ja marraskuussa,
Путешествую с удовольствием
в октябре и ноябре,
  Je voyage volontiers
en octobre et en novembre
  kun Suomessa on syksy когда в Финляндии осень,   quand c'est l'automne en Finlande,
  ja sitten taas maaliskuussa ja huhtikuussa, и затем /опять/ в марте и апреле,   et ensuite de nouveau en mars et en avril,
  kun en jaksa odottaa kevättä. когда не могу ждать весны. 8 quand je n'ai plus le courage d'attendre le printemps.
         
8 Olet varmaan käynyt
kaikissa tärkeissä museoissa
/Было/ наверняка посетила
все важные музеи
  Tu as certainement visité
tous les musées importants
  ja muissa nähtävyyksissä
pitkillä lomillasi.
 
и другие зрелищности/достопримечательности
(на протяжении) на длинных каникулах твоих.
  et les autres curiosités pendant tes longues vacances.
  Sanohan, mikä on suosikkimuseosi. Скажи-ка, какой/что любимый музей твой? 9 Dis donc, quel est ton musée préféré ?
         
9 Ehdottomasti Bysantin museo Ateenassa. Абсолютно/Решительно, Византийский музей в Афинах.   Sans conteste le Musée de Byzance à Athènes.
  Pidän Kreikasta kaiken kaikkiaan valtavasti. Люблю Грецию наверно /в общей сложности/ ужасно.   À tout prendre, j'aime énormément la Grèce.
  Mutta on se hassua, Но это забавно,   Mais c'est quand même drôle,
  miten hyviltä maistuvat
ruisleipä ja lihapullat,
какой хороший вкус
у ржаного хлеба и тефтель,
  comme le pain de seigle et les boulettes de viande
  ont bon goût,
  kun palaa kotiin! когда возвращаешься домой! 10 quand on rentre à la maison !
         
        NOTES
1       matkoilla, adessif pluriel du mot matka, voyage ;
le -a final devient un -o- devant le -i- du pluriel. Ce mot est presque toujours utilisé au pluriel,
ex. lähteä matkoille, partir en voyage, olla matkoilta, être en voyage.
2       matkustamista, partitif de matkustaminen, action de voyager.
Le partitif est utilisé ici à cause du verbe de sentiment rakastaa.
kolmasosan, génitif singulier du mot composé kolmasosa, qui est formé des mots kolmas, troisième, et osa, partie, le tout voulant dire un tiers.
3       aurinkolomilla, adessif pluriel du mot composé aurinkoloma, formé des mots aurinko, soleil, et loma, vacances.
Le -a final disparaît devant le -i- du pluriel car il y a un -o- dans la première syllabe. |
4       suurissa, inessif pluriel du mot suuri.
Le -i final disparaît devant le -i- du pluriel.
turistikohteissa, inessif pluriel du mot composé turistikohde,
formé de deux mots : turisti, touriste, et kohde, objet, ici centre.
periaatteesta, élatif du mot periaate, principe. Remarquez l'alternance consonantique et le doublement de la voyelle finale, comme toujours lorsqu'un mot se termine par un -e.
5       vapaapäivistäni, élatif pluriel du mot composé vapaapäivä,
où se trouvent les mots vapaa, libre, indépendant, et päivä, jour.
Le final disparaît devant le -i- du pluriel.
6       kaikissa, inessif pluriel de kaikki, tous.
maissa, inessif pluriel de maa, pays, terre.
La première des deux voyelles disparaît devant le -i- du pluriel.
lukuunottamatta, sauf, mot à mot "sans inclure au compte", postposition toujours précédée du partitif.
7       pitkällä, adessif du mot pitkä, long.
Ce mot signifie "avancé" quand il est utilisé avec le verbe olla.
8       lokakuussa, inessif de lokakuu, octobre.
Avec les noms des mois, on utilise les cas locatifs internes (inessif, élatif, illatif). Les autres mois sont
tammikuu, helmikuu, maaliskuu, huhtikuu, toukokuu, kesäkuu,
heinäkuu, elokuu, syyskuu, lokakuu, marraskuu, joulukuu.

Ces noms suivent le rythme de la nature :
ex. elokuu , mois de la moisson ;
syyskuu, mois d'automne.
À la fin de chaque nom, il y a le mot kuu, lune,
qui vient du mot kuukausi, mois, "période de lune".
kevättä, partitif de kevät, printemps.
Le complément d'objet direct est toujours au partitif après le verbe
odottaa, attendre ;
le résultat n'ayant jamais lieu avec ce verbe,
complément est partiel comme après la négation.
9       tärkeissä, inessif pluriel du mot tärkeä, important ;
le final disparaît devant le -i- du pluriel.
museoissa, inessif pluriel du mot museo, musée .
II n'y a pas de changement dans la voyelle finale (les voyelles o, ö, u, y ne changent pas).
muissa, inessif pluriel de muu, autre ;
la première voyelle disparaît devant le -i- du pluriel.
nähtävyyksissä, inessif pluriel du mot nähtävyys, curiosité.
Notez les divers radicaux de ce mot :
radical vocalique fort nâhtavyyte-,
radical vocalique faible nähtävyyde-,
radical consonantique nähtävyyt-
et radical du pluriel nähtävyyksi- .
pitkillä, adessif pluriel de pitkä , long.
Le final disparaît devant le -i- du pluriel.
        sanohan , dis donc, impératif de la 2e personne du singulier, auquel est ajouté le suffixe adverbial -han, pour adoucir l'ordre qui devient ainsi une demande.
10       hassua, partitif de hassu, drôle.
Ce mot est familier.
hyviltä, ablatif pluriel du mot hyvä.
L'ablatif est utilisé après le verbe maistua, avoir le goût de.
palaa, 3em personne du singulier de l'indicatif présent du verbe palata, rentrer, retourner.
kotiin, illatif singulier du mot koti
(cas dynamique après un verbe de déplacement).
         
  Käännös Перевод  

Traduction

  Käännös Перевод   Corrigé 1re exercice : traduction
1 Tänä kesänä matkustamme Lappiin. Эти летом поедем/попутешествуем в Лапландию.   Cet été nous voyagerons en Laponie.
2 Emme halua mennä aurinkolomalle,
koska emme siedä tungosta.
/Мы не/ хотим ехать загорать ("солнца каникулы", летом),
/потому что/ /мы не/ переносим толпу.
  Nous ne voulons pas aller en vacances au soleil,
parce que nous ne supportons pas la foule.
3 Lapissa häiritsevät vain sääsket. В Лапландии беспокоят только комары.   En Laponie, il n'y a que les moustiques qui dérangent.
4 Me olemme nähneet
jo kaikki tärkeät museot.
Мы /являемся/ увиденные (увидели)
уже все важные музеи.
  Nous avons déjà vu tous les musées importants.
5 Nyt vain odotamme kesää! Сейчас, только ждём лета!   Maintenant, nous n'attendons plus que l'été.
         
  Puuttuvat sanat Недостающие слова   Corrigé 2m exercice : mots manquants
1 (Voitteko Te) matkustaa (kolmasosan) vuodesta?     Pouvez-vous voyager (pendant) un tiers de l'année ?
2 (En, mutta ei se mitään, en) pidä matkustamisesta.     Non, mais cela ne fait rien, je n'aime pas voyager.
3 (Mitä Te) teette lomillanne?     Qu'est que vous faites pendant vos vacances ?
4 (Olen kotona) luen (paljon ja) katson televisiota.     Je reste (suis) à la maison,
je lis beaucoup et je regarde la télévision.
5 (Niin, ja kotona ovat myös) ruisleipä (ja) lihapullat!     Oui, et à ta maison il y a (sont) aussi le pain de seigle et les boulettes de viande !


p157