Премиум-сайт | Финский

A031


 

123 • satakaksikymmentäkolme

     
 

124 • satakaksikymmentäneljä

     
  125 • satakaksikymmentäviisi      
  126 • satakaksikymmentäkuusi      
         
  KOLMASKYMMENESYHDES OPPITUNTI 31-й урок   TRENTE ET UNIÈME LEÇON
  Kahvia vai teetä? Кофе или чая (пить будешь)? 1 Du café ou du thé ?
         

1

Otatko kahvia vai teetä? Берёшь ли кофе или чая?   Est-ce que tu prends du café ou du thé ?
         
2 Kahvia, kiitos, Кофе, спасибо,   Du café, merci,
  olen niin väsynyt являюсь такой усталой,   je suis tellement fatigué,
  ja minulla on vielä paljon työtä. и /у меня/ /есть/ ещё много работы. 2 et j'ai encore beaucoup de travail.
         
3 Entä otatko sokeria Ещё берёшь ли сахара   Et tu prends du sucre
  vai maitoa kahvin kanssa? или молока (с) кофе /вместе/? 3 ou du lait avec [ton] café ?
         
4 Vähän sokeria, Немного сахара,   Un peu de sucre,
  en voi juoda kahvia
ilman sokeria.
не могу пить кофе (кофе /некоторое кол-во/)
без сахара (сахар /некоторое кол-во/).
4 je ne peux pas boire [le] café
sans sucre.
         
5 Voi, minulla ei olekaan sokeria, Вах, у меня нет больше сахара,   Oh, je n'ai plus de sucre,
  käyn ostamassa sitä. пойду купить его/"оно". 5 je vais en acheter.
         
6 Ei tarvitse,
voin ottaa maitoa.
Не надо (не нужно),
могу взять (выпить) молока.
  Non, ce n'est pas la peine,
je peux prendre du lait.
         
7 Ohhoh, maito onkin hapanta! Ох-ох, молоко также/вправду кислое! 6 Oh là là, le lait est tourné !
         
8 Ei se haittaa, "/Не оно/ оно помеха" (это не важно),   Ce n'est pas grave (ça ne dérange pas).
  otankin teetä. возьму /вправду/ чая.   Je vais prendre du thé.
  Toivottavasti se ei ole pussiteetä! Надеюсь/желательно, оно /оно не/ /является/  мешок-чай!
(Надеюсь, это не чай в пакетиках!)
  ("Souhaitablement*) il n'est pas en sachet, j'espère.
         
        NOTES
1       kahvia, teetä, du café, du thé ;
on utilise presque uniquement le partitif avec les noms de matière,
sauf quand ils sont sujets (cf. leçons 2, note 3 et 5, note 5).
vai, ou, quand il n'y a que deux possibilités entre lesquelles choisir ;
autrement on utilise le mot tai.
2       paljon, beaucoup de, adverbe qui est toujours suivi du partitif.
3       entä, et, remplace le mot ja quand la question se poursuit.
4       vähän, un peu de, comme paljon, toujours suivi du partitif.
5       sitä, en, partitif de se.
6       hapanta, tourné en parlant du lait ;
l'idée de partialité exprimée par le partitif se déplace vers l'attribut
quand le sujet est un nom de matière,
le cas du sujet étant le nominatif (cf. leçon 8, note 4).
Le sujet ne peut être au partitif que lorsqu'il suit un verbe exprimant l'existence et pas l'action
ex. Kupissa on kahvia, dans la tasse il y a du café.
7       Ei se haittaa ou : (ei haittaa), ce n'est pas grave, expression figée ;
toivottavasti, adverbe formé à partir de toivottava, souhaitable.
         
  Käännös Перевод  

Traduction

  Käännös Перевод   Corrigé 1re exercice : traduction
1 Juotteko te paljon kahvia illalla? Пьёте ли вы много кофе вечером?   Buvez-vous beaucoup de café le soir ?
2 En, koska en nuku hyvin. Нет, т.к. /я не/ сплю хорошо.   Non, parce que je ne dors pas bien.
3 Juon usein olutta,
kun minulla on jano.
Пью часто пиво ("пива)",
"когда /у меня/ /оно есть/ жажда"
(когда "жажду" когда пить хочу).
  Je bois souvent de la bière
quand j'ai soif.
4 Teidän kannattaa
käydä katsomassa uusi ooppera.
"Ваше" (для вас), "поддерживается" (имеет смысл)
пойти посмотреть новую оперу.
  Pour vous, ça vaut la peine
d'aller voir le nouvel opéra.
5 Valitettavasti en voi,
lähden huomenna matkalle.
К сожалению, не могу,
отправляюсь завтра
в поездку.
  Malheureusement je ne peux pas,
je pars en voyage demain
         
  Puuttuvat sanat Недостающие слова   Corrigé 2m exercice : mots manquants
1 (Missä) kerroksessa (on tämän) museon (kahvila)?     À quel étage se trouve le café de ce musée ?
2 Kesällä (syömme) vähän, (mutta) juomme (paljon).     En été nous mangeons peu,
mais nous buvons beaucoup.
3 Tarkoitan, (että juomme paljon) vettä.     Je veux dire que nous buvons beaucoup d'eau.
4 (Nukumme) yläkerrassa.     Nous dormons à l'étage.
5 Sokeria (ja) maitoa (ei enää ole).     Il n'y à plus de sucre ni de lait.