Премиум-сайт | Финский

A025


 

95 • yhdeksänkymmentäviisi

     
 

96 • yhdeksänkymmentäkuusi

     
  97 • yhdeksänkymmentäseitsemän      
  98 • yhdeksänkymmentäkahdeksan      
         
  KAHDESKYMMENESVIIDES OPPITUNTI     VINGT-CINQUIÈME LEÇON
  Sukat Носки (мн.ч.) 1 [Les] chaussettes
         

1

Tänä iltanako menemme Этим вечером /идём мы/ 2 Est-ce ce soir que nous allons
  serkkusi luo kylään? "у/при /кузина твоя/" "в деревне"?
(к кузине твоей с визитом  ли ?)
  en visite chez ton (ta) cousin(e) ?
         
2 Niin, käyn ostamassa
kukat työn jälkeen.
Да, иду/пойду купить ("покупать /входить внутрь/")
цветов работы после (после работы).
  Oui, je passe prendre (acheter)
des fleurs après le travail.
  Tulen kotiin vähän myöhemmin Приду (вернусь) домой немного позже 3 Je rentrerai un peu plus tard
  kuin tavallisesti. чем обычно.   que d'habitude.
         
3 Hyvä, minulla on aikaa
käydä kylvyssä
Хорошо, у меня будет достаточно времени
пойти в ванну
  Bien, j'aurai le temps
de prendre (passer dans) un bain
  ja koiran kanssa ulkona. и "собака с наружу" (выйти с собакой). 4 et de sortir (dehors avec) le chien.
         
4 Voit myös antaa koiralle ruoan, Можешь также дать собаке еду,   Tu peux aussi donner au chien [sa] pâtée (nourriture),
  se on jääkaapissa. "оно" /есть/ (еда) в холодильники. 5 elle est au réfrigérateur.
         
5 Oho, joka sukassa on reikä Ого, "каждый носок /оно есть/ дырка"
(все носки имею дырки, с дырками)
  Oh ! là là, toutes les chaussettes sont trouées
(chaque chaussette-dans est trou)
  ja kylässä
täytyy ottaa kengät pois.
а во время визита ("и деревня /идти в/")
надо снимать туфли ("убирать ... прочь").
  et en visite
on doit enlever (prendre) ses (les) chaussures.
  Minun täytyy
käydä ostamassa
sukat ruokatunnilla.
Мне надо
идти купить ("/входить в/ покупать")
носки во время обеденного перерыва.
6 Il faut que j'aille (me faut aller),
pendant l'heure de déjeuner,
        acheter des chaussettes.
         
6 Ei tarvitse, Не надо,   Ce n'est pas nécessaire
([Non], [on] n'a pas besoin),
  voin ostaa kukat ja sukat. могу купить цветы и носки. 7 je peux acheter les fleurs et les chaussettes.
         
        NOTES
1       sukat, les chaussettes, nominatif du pluriel du mot sukka.
Le -kk- se transforme en -k- à cause de l'ajout d'une terminaison formée d'une seule consonne.
2       tänä iltanako, est-ce ce soir, essif de tämä ilta + ko interrogatif.
serkkusi luo, chez ton (ta) cousin(e) ;
suffixe possessif de la 2e personne du singulier + luo, chez comme "jusqu'à chez" quelqu'un,
et non luona qui serait statique (être chez quelqu'un).
Remarquez la disparition du -n du génitif devant le suffixe possessif :
(serkkusi luo au lieu de serkkunsi luo).
kykään, littéralement au village ;
mennä kylään, olla kylässä, tulla kylästä ; rendre visite (à quelqu'un), être en visite (chez quelqu'un), revenir d'une visite (chez quelqu'un).
Il est amusant de remarquer que le mot kylä veut dire tout simplement "village" :
en effet pour les anciens Finnois, aller voir quelqu'un, c'était obligatoirement "aller au village".
3       käyn ostamassa, [je] passe prendre (acheter), comme "je passe dans l'action d'acheter".
Vous vous souvenez que käydä est toujours suivi de l'inessif.
4       aikaa, le (du) temps, partitif de aika.
kylvyssä, dans le bain, inessif de kylpy (alternance de -p avec -v).
5       ruoan, la nourriture, accusatif total (forme du génitif) du mot ruoka.
Le -n de l'accusatif provoque l'alternance consonantique du -k- qui se trouve entre deux voyelles et s'en va sans rien laisser à sa place.
jääkaapissa, au réfrigérateur, inessif de jääkaappi (jää, glace, + kaappi, placard).
La désinence de l'inessif commençant par deux consonnes entraîne le changement de -pp- en -p-
6       joka, chaque, mot toujours invariable.
ottaa pois, enlever ;
en finnois il n'y a pas beaucoup de verbes avec des préfixes, comme en français retourner poser ;
la fonction de préfixe est donc remplie par de petits mots comme pois qui indique l'éloignement (loin, etc.).
kengät, les chaussures, nominatif pluriel de kenkä,
-nk alterne toujours avec -ng.
minun täytyy, il me faut ; le sujet logique est exprimé par le génitif qui précède le verbe.
ruokatunnilla, adessif de ruokatunti, heure de déjeuner (nourriture-heure) ;
ici -f- qui suit un -n- devient -n : donc -nt- alterne avec -nn
7       ei tarvitse, [tu] n'as pas besoin, négation de l'expression täytyy ;
ex. minun täytyy, il me faut ;
minun ei tarvitse, il ne m'est pas nécessaire.
         
  Käännös Перевод  

Traduction

    Перевод    
1 Käyttekö usein kylässä
serkkunne luona?
Ходите ли часто в гости
к вашей кузине ("кузина ваша /у/при/")?
  Allez-vous souvent rendre visite
à votre cousin ?
2 Missä kaikki kengät ovat? Где все туфли /есть/ (находятся)?   Où sont toutes les chaussures ?
3 Kengät ovat kaapissa
ja sukat myös.
Туфли /есть/ в шкафу
и носки также.
  Les chaussures sont dans l'armoire
et les chaussettes aussi.
4 Ruokatunnilla
käyn ravintolassa syömässä.
Во время обеденного перерыва
хожу в ресторан кушать ("еда /входить в/").
  Pendant l'heure de déjeuner,
je mange au restaurant.
5 Tänään on hyvin ikävä päivä. Сегодня /есть/ очень скучный день.   Aujourd'hui, c'est une journée très ennuyeuse.
         
  Puuttuvat sanat Недостающие слова   Corrigé 2m exercice : mots manquants
1 (Valitettavasti) emme (voi) auttaa (Inaria).     Malheureusement, nous ne pouvons pas aider Inari.
2  Meillä on (liian) vähän (aikaa).     Nous avons trop peu de temps.
3 (En) katso koskaan (televisiota).     Je ne regarde jamais la télévision.
4 Nyt te (haluatte) varmasti (kahvia).     Maintenant, vous voulez certainement du café.
5 (Mitä), juoko (kissasikin) kahvia?     Quoi, ton chat boit lui aussi du café ?


Sachez qu'en Finlande, les maisons sont bien chauffées et il n'y a pas de revêtements froids par terre. Aussi les invités ont-ils coutume d'enlever leurs chaussures dans l'entrée en arrivant chez quelqu'un pour ne pas salir les tapis.