Премиум-Сайт | Арабский / Фарси (Иранский Персидский) |
FRS 16/01 - 16/03 |
16.01 | |
باران | Дождь. |
ابر | Облако. |
خورشید | Солнце. |
برف | Снег. |
باران دارد میبارد. | Дождь падает. |
هوا آفتابی است. | Погода солнечная. |
برف دارد میبارد. | Снег падает. |
هوا ابری است ، اما باران نمیبارد. | Погода облачная, однако дождь не идёт. |
زمانی که باران میبارد ، از چتر استفاده میکنند. | Когда падает дождь, зонт используют, |
زمانی که آفتابی است ، از چتر استفاده میکنند. | Когда погода солнечная, зонт используют, |
زمانی که هوا سرد است ، از کلاه و شال گردن استفاده میکنند. |
Когда погода холодная, шляпу и шарф используют. |
زمانی که هوا گرم است ، مایو میپوشند. | Когда погода жаркая, купальник носят. |
ساعت چند است؟ ساعت چهار و نیم است. | Который час? Время - 4 и половина. |
ساعت چند است؟ ساعت دوازده است. | Который час? Время - 12. |
هوا چطور است؟ هوا گرم و آفتابی است. | Какая погода? Погода тёплая и солнечная. |
هوا چطور است؟ هوا سرد و ابری است. | Какая погода? Погода холодная и облачная. |
ساعت هفت و سی دقیقه صبح است. | Время - 7 и 30 минут утра. |
ساعت هفت و سی دقیقه بعد از ظهر است. | Время - 7 и 30 минут после полудня (вечером). |
ساعت یک بعد از نیمه شب است. | Время - один после полночи (час ночи). |
ساعت یک بعد از ظهر است. | Время - один после полудня (1 час дня, 13 часов). |
مردم بین ساعت 6 تا 9 صبح صبحانه میخورند. | Люди "между 6 до 9" (с 6 до 9) завтрак едят. |
مردم بین ساعت 11 صبح تا 2 بعد از ظهر ناهار میخورند. | Люди между 11 утра и 2 после полудня (до 14-ти часов) обед едят. |
مردم بین ساعت 6 بعد از ظهر تا 9 شب شام میخورند. | Люди между 6 после полудня и 9 вечера ужин едят. |
بیشتر مردم بین ساعت 11 شب تا 7 صبح میخوابند. | Большинство людей между 11 вечера и 7 утра спят. |
بیرون دارد باران میبارد. چه چیزی لازم دارم؟ | Снаружи дождь идёт. "Что вещь необходимость имею?" |
بیرون دارد برف میبارد. چه چیزی لازم دارم؟ | Снаружи снег падает. Что мне нужно? |
بیرون آفتابی است. چه چیزی لازم دارم؟ | Снаружи солнечно. Что мне нужно? |
من در کره ماه هستم. چه چیزی لازم دارم؟ | Я на Луне. Что мне нужно? |
وقت آن است که او بیدار شود. | "Время то есть", что он просыпается. Наступило время просыпаться. |
وقت آن است که او به طرف محل کان رانندگی کند. | Время/пора, что он на работу едет. |
وقت آن است که او ناهار بخورد. | Время, что он обед ест. |
وقت آن است که او به طرف خانه را رانندگی کند. | Время/пора, что он домой едет. |
ساعت شش و سی دقیقه صبح است. | Время - 6 и 30 минут утра. |
ساعت دوازده ظهر است. | Время - 12 дня/полудня. |
ساعت سه و سی دقیقه بعد از ظهر است. | Время - 3 и 30 минут после полудня (15 часов 30 минут). |
ساعت هفت و سی دقیقه شب است. | Время - 7 с половиной вечера. |
با این وسیله وقتی هوا
ابری باشد ، نمیشود گفت ساعت چند است. |
Этим инструментом (с помощью этого), когда
погода облачная, невозможно сказать, время сколько /есть/. |
ساعت چند است؟ ببخشید ، من ساعت ندارم. | Который час? Извини, я меня нет часов. |
ساعت چند است؟ ساعت پنج و سی دقیقه است. | Который час? Время - 5 и 30 минут. |
با این وسیله حتی اگر هوا ابری باشد ، میتوان گفت ساعت چند است. |
Этим инструментом (с помощью этого), даже когда погода облачная, можно сказать, время сколько /есть/. |
16.02 | |
من گرسنه هستم. | Я голодная. |
بیایید این رستوران را امتحان کنیم. | Давай тот ресторан попробуем. |
ما یک میز برای دو نفر میخواهیم. | Мы, один столик на двоих хотим. |
لطفاً از این طرف. | Прошу, сюда ("от эта сторона"). |
صورت غذا. | Меню. |
صورت حساب. | Счёт, фактура. |
پیشخدمت مرد. | Официант. |
پیشخدمت زن. | Официантка. |
این صورت غذا است. | Это - список еды (меню). |
شما کدام را توصیه میکنید؟ | Ты что посоветуешь/предлагаешь? |
من استیک را توصیه میکنم. | Я стейк советую ("рекомендацию делаю"). |
میخواهید اول برایتان نوشابه بیاورم؟ | Хотите ли сначала вам напиток принесу (для начала, разогрева)? |
میتوانم دستور غذای شما را بگیرم؟ | Могу заказы еды ваши принять? |
من استیک میخواهم. | Я стейк хочу. |
من سالاد میخواهم. | Я салат хочу. |
سالاد برای شما خانم. استیک برای شما آقا. | Салат для вас госпожа. Стейк для вас господин. |
لطفاً فلفل را به من بدهید. | Пожалуйста, перец мне передай. |
بفرمائید این هم فلفل. | Прошу, вот перец. |
لطفاً نمک را به من بدهید. | Пожалуйста, соль мне передай. |
بفرمائید این هم نمک. | Прошу, соль. |
آقا ، من بشقاب ندارم. | Господин, у меня тарелки нет. |
ببخشید. این هم یک بشقاب. | Извини/сожалею, вот тарелка. |
آقا ، من چنگال ندارم. | Господин, у меня вилки нет. |
ببخشید. این هم یک چنگال. | Извини. Вот вилка. |
دسر چیزی میل دارید؟ | На десерт что-либо желаете? |
من کیک میخورم. | Я торт хочу. |
من بستنی میخورم. | Я мороженое хочу. |
این هم دسر شما. | Вот сладкое/десерт ваши. |
ببخشید ، دستشویی مردانه کجاست؟ | Извини "рукомойник"/туалет мужской где? |
دستشویی مردانه آنجا است. | Мужской туалет там. |
ببخشید ، دستشویی زنانه کجاست؟ | Извини, женский туалет где? |
دستشویی زنانه آنجا است. | Женский туалет там. |
ببخشید آقا ، ما صورت حساب میخواهیم. | Извини, господин. Мы счёт желаем. |
بفرمائید ، این هم صورت حساب. | Прошу, вот счёт. |
اردوان دارد مبلغ صورت حساب را به پیشخدمت میپردازد. | Ардавон "количество счёта" (стоимость обеда) официанту платит. |
اردوان دارد انعام روی میز میگذارد. | Ардавон чаевые на столе оставляет. |
لطفاً از این طرف. | Прошу сюда. |
میتوانم دستور غذای شما را بگیرم؟ | Могу заказы еды ваши принять? |
این هم دسر شما. | Вот сладкое/десерт ваши. |
این صورت غذا است. | Это - меню. |
16.03 | |
این دو نفر عاشق هم هستند. | Эти двое людей "любовь оба являются" (любят друг друга). |
این دو نفر عاشق هم نیستند. دوست هم نیستند. | Эти двое людей не влюблённые, не друзья. |
این دو نفر عاشق هم نیستند. دوست هستند. | Эти двое людей не влюблённые, друзьями являются. |
این گروه با هم دوستند. | Эта группа "при они" - друзья." |
این مرد دارد به طرف در میرود. | Этот мужчина к двери идёт. |
این مرد دارد در میزند. | Мужчина (в) дверь стучит. |
دوست دختر این مرد در را به رویش باز میکند. | Подруга этого мужчины дверь "для
к него" (для него) открывает (встречает его у двери). |
این مرد دارد به دوست دختر خود گل میدهد. | Этот мужчина подруге его цветы даёт. |
این مرد و زن دارند بیرون غذا میخورند. | Мужчина и женщина "наружу еду едят" (вышли в ресторан поесть). |
این مرد و زن دارند میرقصند. | Мужчина и женщина танцуют. |
این مرد و زن دارند خرید میکنند. | Мужчина и женщина покупки делают. |
این مرد و زن دارند همدیگر را میبوسند. | Мужчина и женщина "взаимно" целуются. |
این مرد شوهر این زن است. آنها همین الان ازدواج کرده اند. |
Этот мужчина - муж этой женщины. Они только сейчас поженились. |
این مرد دوست این زن است. آنها با هم کار میکنند. |
Этот мужчина - друг этой женщины. Они /оба/ ("при оба") работают. |
این مرد دوست پسر این زن است. آنها یکدیگر را دوست دارند. |
Этот мужчина - любимый этой женщины.
Они друг друга любят. |
این مرد آن زن را نمی شناسد. | Мужчина эту женщину не знает. |
این زن همسر این مرد است. | Эта женщина жена этого мужчины. |
این زن دوست این مرد است. | Эта женщина - друг этого мужчины. |
این زن دوست دختر این مرد است. | Эта женщина - любимая (подружка) мужчины. |
این زن آن مرد را نمی شناسد. | Эта женщина этого мужчину не знает. |
این دو همین الان ازدواج کرده اند. | Эти двое "сейчас лишь" (только что) поженились. |
این دو برای ازدواج خیلی جوان هستند. | Эти двое для женитьбы слишком маленькие. |
این دو سالها است که ازدواج کرده اند. | Эти двое /годы есть/ (давно) что женаты. |
این یک حلقه ازدواج است. | Это - кольцо женитьбы. |
این مادر بچههای خود را دوست دارد. | Эта мать детей её любит. |
این مرد و زن یکدیگر را دوست دارند. | Мужчина и женщина друг друга любят. |
من بستنی را دوست دارم. | Я мороженное люблю. |
ما این برنامه تلویزیونی را دوست داریم. | Мы эту программу телевизионную любим. |
آنها به پیک نیک رفته اند. | Они двое - на пикнике /прочь/ (вышли погулять). |
آنها دارند ناهار معمولی میخورند. | Они "обед обычный" (обед полный) едят. |
آنها دارند یک شام رمانتیک میخورند. | Они ужин романтический едят. |
آنها فقط تنقلات میخورند. | Они только /еду лёгкую/ (закуску) едят. |
پدر ، من تو را دوست دارم. | Отец, я тебя люблю. |
مادر ، من تو را دوست دارم. | Мать, я тебя люблю. |
لاله ، من تو را دوست دارم. | Лейла, я тебя люблю. |
جمال ، من تو را دوست دارم. | Джамоль, я тебя люблю. |
پوران ، من تو را دوست دارم. | Пурон, я тебя люблю. |
پیروز ، من تو را دوست دارم. | Пируз, я тебя люблю. |
با من ازدواج میکنی؟ | "При мне замужество делай?" За меня замуж выйдешь? |
بله. با تو ازدواج میکنم. | Да, за тебя замуж выйду. |