Dialog 68. I still have mine. |
Диалог 68. Моё по-прежнему со мной. |
John asked, "Got anything to cure fleas on a dog?" |
Джон спрашивает, "Есть что-нибудь, чтобы вылечить блох на собаке?" |
"That depends," the absent-minded vet replied. "What's wrong with them?" | "Как сказать", ответил рассеянный ветеринар. "Что у них болит?" |
I'm stupid. So am I. I'm not clever. Neither am I. |
Я глуп. Я также. Я не умён. Я также ("не также есть я"). |
I want some coffee. So do I. I don't want any tea. Neither do I. |
Я хочу кофе. Я также. Я не хочу чая ("я не хочу никакого чая"). Я также. |
A little boy went up to his father and asked: "Dad, where did all of my intelligence come from?" |
Маленький мальчик пришёл к отцу и спросил: "Пап, откуда взялась вся моя сообразительность?" |
The father replied: "Well, son, you must have gotten it from your mother, 'cause I still have mine." |
Отец ответил: "Ну, сын, ты должно быть получил её от твоей матери, потому что моя всё ещё со мной." |
I've got a cold. So have I. I haven't got a headache. Neither have I. |
Я простудился ("я имею холодность"). Я также. У меня не болит голова ("я не имею головную боль") Я также нет. |
I can't speak Danish. |
Я не могу говорить на Датском. |
I was at the party last night. So was I. I wasn't tired this morning. Neither was I. |
Я был на вечеринке прошлым вечером. Я также был. Я не был утомлённым этим утром. Я также не был. |