ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 40 |
Test 26 |
Adverbial particles |
"Наречные частицы"" или "послеслоги"
- это упрощённые эквиваленты немецкой
отделяемой приставки. Значение составного глагола
может существенно изменяться или даже иметь
противоположные значения, поэтому необходимо
тщательно анализировать контекст.
Первое, что необходимо сделать - это определить, действительно ли это отделившаяся приставка глагола или это предлог, относящийся к последующему существительному. |
|
I lay on the bed thinking about what to do next. | Я лежу на кровати, думая о том, что делать дальше. |
Mary laid on a wonderful spread of food for everyone. |
Мария накрыла прекрасный стол (угощения) для
всех. * Здесь более-менее понятно -
laid on -> ложить/класть
на -> наложить. |
Далее, если смысл совершенно не очевиден, например как в | |
I decided to lay on transport for everybody. | "Я решил ложить на транспорт для всех." |
следует 1) вернуть глагол в "русское" состояние, т.е. в форму "наложить", 2) проанализировать контекст. | |
Alternative transport was laid on for all employees throughout the train drivers’ strike. | Альтернативный транспорт был предоставлен/"наложен" для всех сотрудников на протяжении забастовки машинистов поездов. |
Alternative transport was provided for all employees throughout the train drivers’ strike. | |
Question 1 | |
Translate | |
1.1 | Sometimes things don’t turn out the way they should. |
1.2 | 1200 delegates turn out for the Women's conference on AIDS in Cameroon. |
1.3 | Would you turn the light out, please? |
1.4 | Turn the plants out of their pots and hit them. |
out -> наружу, от, "оборачиваться" (результат), "выключать" | |
Sometimes things don’t turn out the way they should. |
"Иногда, вещи не оборачиваются способом они должны
бы быть." Иногда результат оказывается не таким, каким должен быть. |
1200 delegates turn out for the Women's conference on AIDS in Cameroon. | 1200 делегатов набралось/прибыли/"обернулись" на женскую конференцию по СПИДу в Камеруне. |
Would you turn the light out, please? | Выключишь ли свет, пожалуйста? |
Turn the plants out of their pots and hit them. | Вытащите растения /прочь, наружу/ из их горшков и ударьте их. |
Question 2 | |
Translate | |
2.1 | Break up the chocolate and melt it. |
2.2 | My girlfriend had broken up with me. |
2.3 | Police used tear gas to break up a demonstration. |
2.4 | I've got a slow internet and phone line is breaking up. |
2.5 |
My Fate line breaks up at the bottom of my palm into two major directions. |
break up - "отламывать, разламывать" и производные | |
Break up the chocolate and melt it. | Раздробить шоколад и расплавить. |
My girlfriend had broken up with me. | Моя подружка рассталась/"распалась" со мной. |
Police used tear gas to break up a demonstration. | Полиция использовала слезоточивый газ, чтобы разогнать/"разломить" демонстрацию. |
I've got a slow internet and phone line is breaking up. | У меня медленный интернет и телефонная линия обрывается. |
My Fate line breaks up at the bottom of my palm into two major directions. | Моя Линия Судьбы расходится внизу моей ладони на два основных направления. |