ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 39 |
Test 25 |
very, quite, fairly, rather |
very | очень |
It's a very old house. | Это очень старый дом. |
This hill is very steep. | Этот холм очень крутой. |
fairly | довольно-таки |
"Прилично, весьма" - по степени примерно эквивалентно "очень", и используется вместо него для выразительности. | |
Tall, solidly built, skin still fairly dark. | Высокий, крепко сложен, кожа по-прежнему довольно-таки тёмная ("прилично тёмная"). |
The flight was fairly good. | Полёт был довольно-таки хорошим, вполне сносным. |
quite | вполне, весьма |
Немного меньшая степень "нажима", чем "очень". | |
It's quite an old house. | Это весьма старый дом. |
We had quite a nice meal. | Мы вполне прилично поели, "имели вполне милую еду". |
rather | скорее |
"Скорее" - подразумевается некое сравнение с неназванным предметом или с противоположным качеством. | |
This coat is rather expensive. |
Это пальто весьма дорогое. Это пальто [чем дешёвое,] скорее дорогое |
It's rather an old house. | Это довольно старый ("скорее старый" [, чем другие дома]) дом. |
It's a rather old house. | |
extremely | чрезвычайно |
His face was dark, extremely dark. | Его лицо было мрачным, чрезвычайно мрачным. (или "тёмным"). |
really | действительно, весьма |
Используется вместо "очень" или как усилитель. | |
They are really nice people. | Они - действительно хорошие люди. |
They are really very stupid. | Они вправду очень глупы. |
Возможно использование с неисчисляемыми и существительными во множественном числе (без артикля). | |
This is quite nice coffee. | Это вполне хороший кофе. |
They are very old houses. | Это очень старые дома. |
Question 1 | |
Translate | |
1.1 | It can look very mean, or extremely generous. |
1.2 | I have a fairly short narrow nose. |
1.3 | The film was quite good. |
1.4 | And there we stood divided, both fit and rather full of emotions. |
1.5 | The play was really good. |
It can look very mean, or extremely generous. | Он может быть/выглядеть очень злобным/скупым или чрезвычайно щедрым. |
I have a fairly short narrow nose. | У меня довольно-таки короткий узкий нос. |
The film was quite good. | Фильм был вполне хорош. |
And there we stood divided, both fit and rather full of emotions. | И мы там стояли разделённые, оба наготове и весьма полны эмоций("скорее полны, [чем не полны] эмоций"). |
The play was really good. | Пьеса была действительно хороша. |