ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ :: ENGLISH


В последнем подразделе разговорника имеются несколько десятков пословиц, поговорок и "крылатых выражений". Большинство  из них переведены буквально или почти буквально (как и все остальные фразы). Эта рассылка не занимается вопросами литературного перевода, поскольку, в большинстве случаев, размышления о "литературности" той или иной отдельно взятой конструкции - пустая болтовня и трата драгоценного времени.

Если значение какой-то фразы не понятно - ищите, в каком контексте она употребляется. Например, в поисковике достаточно набрать  "Monkey see, monkey do.", чтобы сразу же получить толкование.

Не забывайте вслух повторять фразы за дикторами.


Разговорник: Английский

Section F


English

Русский перевод и комментарии к английскому аудио.

   
32  
   
We appreciate your business and...

Мы ценим Ваш бизнес, и...

and wish to thank you for your kindness...

и хотим поблагодарить Вас за вашу доброту, любезность.

We would appreciate receiving your comments.

Мы оценили бы получение ваших отзывов (замечаний, комментариев).
We shall be interested in receiving your comments. Мы заинтересованы ("должны быть заинтересованы") в получении ваших отзывов.
   
33  
   
We are confident, that...

Мы уверены, что...

We are enthusiastic over the possibilities of...

Мы в восторге (полны энтузиазма) от возможностей...

We welcome this development very much.

Мы одобряем такое развитие [событий] очень.

We will continue to do all we can to... Мы будем продолжать делать всё, что можем, чтобы...
We will do our utmost to... Мы будем стараться изо всех сил (делать всё возможное), чтобы...
We shall do whatever we can to extend... Мы должны делать всё что можем, чтобы расширить...
We will always endeavor to offer you out most favorable rates. Мы всегда будем стараться предоставить Вам наши самые выгодные расценки...
You may rest assured that.. Вы можете быть уверенным, что...
   
34  
   
We wish to keep you fully informed on this matter.

Мы желаем держать Вас в курсе событий ("полно информированным") в этом вопросе.

Kindly inform us, when this is put into effect. Пожалуйста, (благосклонно) проинформируйте нас, когда это сделано.
   
35  
   
We feel certain you will understand our position in this matter. Мы чувствуем уверенность, что Вы поймёте нашу позицию в этом вопросе.
Nevertheless, we will do everything we can to... Тем не менее, мы будем делать всё, что можем, чтобы...
There's no objection as far as we are concerned in... Нет возражений, насколько нам известно, по...
These have been placed into our files for future references. Они ("эти") были размещены в наших архивах ("файлах") для использования ("для ссылок") в будущем.
   
36  
   
We would appreciate an early reply.

Мы благодарны за ("ценили бы") скорый (ранний) ответ.

We look forward to your favorable reply. Мы надеемся ("смотрим вперёд") на Ваш благосклонный ответ.
We look forward to hearing from you soon. Мы надеемся услышать Вас вскоре.
Your prompt attention to this matter will be appreciated. Ваше быстрое (немедленное) внимание к этому вопросу будет оценено.
Please write us to at the above address. Пожалуйста, напишите нам по вышеуказанному адресу.
   
37  
   
We hope that you will... Мы надеемся, что Вы...
Your kind cooperation in this respect is greatly appreciated. Ваше любезное сотрудничество касательно этого вопроса высоко ценится.
We hope we can count on your continued cooperation and support. Мы надеемся, мы можем рассчитывать на Ваше продолжительное сотрудничество и поддержку.
We look forward to your... Мы рассчитываем на Ваше...
We trust our request will... Мы надеемся ("доверяем"), наш запрос будет... станет...
   
38  
   
We are looking forward to the time when... Мы с нетерпением ожидаем момент (время), когда...
Please do not hesitate to contact us. Пожалуйста, не стесняйтесь сконтактироваться с нами.
We are always anxious to assist you in... Мы всегда стремимся помочь Вам в...
Should you have any questions please do not hesitate to contact us. Если у Вас будут какие-либо вопросы, пожалуйста не стесняйтесь связаться с нами.
   
39  
   
Thank you for calling this matter to our attention.

Спасибо, что обратили наше внимание на этот вопрос.

Thank you very much for your cooperation. Большое спасибо за Ваше сотрудничество.
Thank you for the opportunity to be of service. Благодарим за возможность быть полезными.
We appreciate this opportunity to... Мы ценим эту возможность (, чтобы)...
It's always a pleasure doing business with you. Всегда рады (удовольствие) вести дела (делать бизнес) с Вами.
   
40  
   
Please accept our sincere apologies.

Пожалуйста, примите наши искренние (искреннейшие) извинения.

I want to extend my personal apologies for... Я хочу принести ("растянуть") мои персональные извинения за ...
   
41  
   
We wish you a bright un successful New Year. Мы желаем Вам яркого и счастливого Нового Года.
We trust that an increase in  ... will continue in the future. Мы верим, что повышение (увеличение в, рост, прибавка) ... будет продолжаться в будущем.
   
42  
   
Yours very truly... Искренне Ваш... Всецело Ваш...

Sincerely yours...

Искренне Ваш...
Cordially... Сердечно...
My best regards... Мои наилучшие пожелания..
With best regards... С наилучшими пожеланиями...
The very best to you. Всего самого лучшего Вам.
Best wishes... Наилучшие пожелания...
   
43  
   

Every Tom, Dick and Harry.

Все, как и все. Каждый Том, Дик и Харри.

Out of the frying pan into the fire. Со сковороды в огонь.
I live to eat. Я живу, чтобы есть (жрать).
Every dog has his day. У каждого бывают счастливые дни. Каждая собака имеет свой день.
Speak of the devil.

Поговори о чёрте, и он появится. Говор о дьяволе.

Love is blind. Любовь слепа.
Kill two birds with one stone. Убить двух птиц одним камнем.
No news is good news. Нет новостей - хорошие новости.
Time flies. Время летит.
   
44  
   
Time is money.

Время - деньги.

Jack of all trades, master of none.

Кто за всё берётся - ничего не сделает. Человек всех занятий - мастер никакого.

Look before you leap.

Смотри перед тем, как прыгаешь.

Seeing is believing. Увидеть - значит поверить. Видение - вера.
There's no smoke without fire. Нет дыма без огня.
Honesty is the best policy. Честность - лучшая политика.
Better late than never. Лучше поздно, чем никогда.
Boys will be boys.

Мальчики всегда мальчики. Мальчики будут мальчиками [всегда].

Knowledge is power.

Знание - сила (мощь).

Rome was not built in a day. Рим не был построен за день.
All roads lead to Rome. Все дороги ведут в Рим.
When in Rome, do as the Romans do. Когда в Риме, делай как римляне делают.
Practice makes perfect. Практика создаёт идеал. Практика делает совершенство.
History repeats itself. История повторяется.
When it rains, it always pours.

Когда дождь - текут потоки. Когда идёт дождь, всегда льёт.

   
45  
   
Where there's a will, there's a way.

Где есть желание (сила воли), там есть способ (метод).

Actions speak louder than words. Поступки (действия) говорят громче, чем слова.
Easy come, easy go. Легко пришло - легко ушло.
Blood is thicker than water. Кровь гуще воды. Кровные родственники важнее остальных людей.
Like father, like son. Как отец, так и сын.
All's fair in love and war. Всё допустимо (честно, законно) в любви и на войне.
Beauty is only skin deep. Красота поверхностна ("только глубина кожи").
The grass is always greener on the other side of the fence. Трава всегда зеленее по другую сторону забора.
You cannot make an omelet without breaking eggs.

Нельзя сделать омлет, не разбив яйца.

A rolling stone gathers no moss.

Перекати-поле не заплесневеет. "Катящийся камень" не собирает мох.

A friend in need is a friend indeed. Друг в беде - настоящий (поистине) друг.
All work and no play makes Jack a dull boy. Только работа и отсутствие развлечений делают человека туповатым.
The proof of the pudding is in the eating.

Доказательство [существования] пудинга - в еде (что его можно употребить по его прямому пудинговому назначению).

Time and tide wait for no man. Время и прилив не ждут никого.
The sooner the better. Чем скорее, тем лучше.
On the nose. В точности. На носу.
Hide-and-seek. Игра в прятки. Прятаться и искать.
To be continued. Продолжение следует.
It takes two to tango. Они оба виноваты. Чтобы танцевать, необходима пара.
As soon as possible. Как можно скорее.
All you can eat. All-you-can-eat.

Всё, что сможешь съесть.

Multiple choice. Multiple-choice. Выбор из нескольких вариантов. Выбор из множества.
Ready? Get set! Go!

На старт, внимание, марш!

From A to Z. Полностью, целиком. От А до Я.
All alone. Всё время. С самого начала.
As far as I can remember. Насколько я могу припомнить.
Teat for tat.

Соска за барахло. Ответить адекватно.

That's what I'm here for. Я здесь именно для этого.
Two and three is five. Два и три будет пять.
We are as different as night and day. Мы полностью различны. Различны как ночь и день.
Monkey see, monkey do. Повторушка-мушка. Обезьянка увидела, обезьянка сделала. Видит/Делает.
First come - first served. Первый пришёл - первый обслужен.
It's out of date. Это устарело.
TV has its merits and demerits. У телевидения (телевизора) есть положительные и отрицательные стороны.
I took advantage of his weakness. Я воспользовался его слабостью.
I've learned something.

Я кое-что [новое] узнал, изучил.

It's a fire hazard.

Это пожарная опасность.
Anything could happen. Всё что угодно может случиться.
For future reference. На будущее. Чтобы обращаться к этому материалу в будущем.
Behind my back. За моей спиной.
For a change. Для разнообразия. Взамен.
Money talks. Money talks, bullshit walks.

Деньги говорят (контролируют). Деньги говорят, дерьмо ходит.

Never say die. Никогда не сдавайся. "Никогда говори умри".
Let bygones be bygones. Пусть прошедшее будет прошедшим.
Better than nothing. Лучше, чем ничего.
A fair-weather friend. Ненадёжный (для хорошей погоды) друг.
Every little bit helps. Каждый маленький кусочек поможет ("помогает").